"صناعاتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their industries
        
    • its industries
        
    • their own industries
        
    • manufacturing
        
    • their industry
        
    • their domestic industries
        
    • its industry
        
    • industries and
        
    • their industrial
        
    The Conference had informed decision makers about other countries' policies and initiatives for greening their industries. UN وقد مكّن ذلك المؤتمر متخذي القرارات من الاطّلاع على سياسات ومبادرات البلدان الأخرى لتخضير صناعاتها.
    Some countries in the region were becoming new donors, but most still needed assistance from the Organization to develop their industries. UN فقد أصبحت بعض البلدان في المنطقة جهات مانحة جديدة، ولكن معظمها لا تزال تحتاج إلى المساعدة من المنظمة لتطوير صناعاتها.
    The key to raising their industrial performance consequently lies in promoting the insertion of their industries into local and global value chains in these major subsectors. UN وبالتالي فإن المفتاح لتحسين الأداء الصناعي لتلك البلدان يكمن في تشجيع إدراج صناعاتها في سلاسل القيمة المحلية والعالمية في هذين القطاعين الفرعيين الرئيسيين.
    Through the India - Africa Project Partnership Conclaves, India facilitated interaction between its industries and African countries. UN ومن خلال لقاءات الشراكة الهندية الأفريقية في المشاريع، يسّرت الهند التفاعل بين صناعاتها والبلدان الأفريقية.
    At the same time, such rules must allow developing countries to develop their own industries. UN وفي ذات الوقت، يجب أن تسمح هذه الأحكام للبلدان النامية بتنمية صناعاتها الخاصة.
    The least developed countries should use tariffs and domestic subsidies to develop their industries and promote economic development. UN وينبغي لأقل البلدان نموا أن تستخدم التعريفات والإعانات الداخلية لتطوير صناعاتها وتعزيز التنمية الاقتصادية.
    For one group of countries, this appears to be one key challenge as they place their industries under a competitive burden. UN وتشكل هذه المسألة تحدياً رئيسياً لمجموعة من البلدان لأنها تحمّل صناعاتها عبئاً تنافسياً.
    The Islands had a balanced budget which was financed by an income from their industries. UN وللجزر ميزانية تتسم بالتوازن تُمول عن طريق إيرادات تأتي من صناعاتها.
    Small economies needed to take the necessary steps to ensure that their industries prospered and met the challenges they faced. UN ومن الضروري أن تتخذ الاقتصادات الصغيرة التدابير اللازمة لكي تضمن ازدهار صناعاتها وارتفاعها إلى مستوى التحديات التي تواجهها.
    More should therefore be done to help those countries upgrade their industries with a view to integration into global value chains. UN ولذلك، يتعين إنجاز ما هو أكثر لمساعدة تلك البلدان على تحديث صناعاتها بغية الاندماج في سلاسل القيمة العالمية.
    Large international corporations can take the lead in their own sectors; e.g., by mobilizing their industries to common action. UN ويمكن للشركات الدولية الكبيرة الاضطلاع بدور قيادي في قطاعاتها؛ كأن تقوم مثلا بتعبئة صناعاتها للعمل المشترك.
    UNIDO had consistently worked with Member States to promote the modernization of their industries within the framework of science and technology and industrialization programmes. UN وقد عملت اليونيدو باستمرار مع الدول الأعضاء على تحديث صناعاتها ضمن إطار برامج العلوم والتكنولوجيا والتصنيع.
    While these major Powers advocate peace and condemn arms races by others, their industries aggressively develop and promote the sales of defence technologies and weapons of death. UN وبينما تنادي هذه الدول الكبرى بالسلام وتدين سباقات التسلح التي يخوضها الغير، نجد صناعاتها ناشطة في تطوير وتعزيز مبيعاتها من تكنولوجيات الدفاع وأسلحة الموت.
    Some countries have been able to leapfrog stages of the traditional process of industrialization by joining these networks, while others have seen their industries dislocated from domestic production structures and international markets. UN واستطاع بعض البلدان أن يتخطى بسرعة مراحل عملية التصنيع التقليدية عن طريق الانضمام إلى هذه الشبكات، بينما شهدت بلدان أخرى انفصال صناعاتها عن هياكل الإنتاج المحلية والأسواق الدولية.
    Where it was possible for developing countries to leapfrog the HCFC stage, they could reap commercial benefits and avoid the risk that their industries could be caught in a technological dead-end. UN وحيثما كان بإمكان البلدان النامية أن تقفز عن مرحلة تلك المركبات، فإنها تستطيع أن تجني ثماراً تجارية وأن تتجنب وضع صناعاتها في طريق تكنولوجي مسدود.
    In that respect, he noted that there were some misconceptions about investing in Africa and said that investment opportunities should be evaluated on the basis of the merits of individual countries and/or their industries. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أن هناك بعض المفاهيم الخاطئة فيما يتعلق بالاستثمار في أفريقيا، وقال إن الفرص الاستثمارية يجب أن تقيﱠم على أساس الوقائع السائدة في فرادى البلدان و/أو صناعاتها.
    Through the India - Africa Project Partnership Conclaves, India facilitated interaction between its industries and African countries. UN ومن خلال لقاءات الشراكة الهندية الأفريقية في المشاريع، يسّرت الهند التفاعل بين صناعاتها والبلدان الأفريقية.
    Finland has created a national database on its industries involved in activities relevant to the CWC. UN واستحدثت فنلندا قاعدة بيانات وطنية بشأن صناعاتها المشاركة في الأنشطة المتصلة باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Malawi intended to upgrade and modernize its industries. UN 5- ومضى يقول إنَّ ملاوي تعتزم تحسين وتحديث صناعاتها.
    One argument is that trade openness and export orientation are separate issues and that most countries protect and develop their own industries before opening up their markets. UN ومن بين الحجج المطروحة أن الانفتاح التجاري والتوجه نحو الصادرات مسألتان منفصلتان وأن معظم البلدان تحمي صناعاتها وتطورها قبل فتح أسواقها.
    New Zealand has developed its agriculture and manufacturing industries to suit the needs of niche markets. UN وقد طورت نيوزيلندا صناعاتها الزراعية وصناعاتها التحويلية لتلبية احتياجات أسواق المنتجات المتخصصة.
    UNIDO also helped States organize conferences in their own countries, sometimes with a view to influencing their industry or encouraging sustainability standards, as in Ecuador and Peru. UN وتساعد اليونيدو أيضا الدول على تنظيم مؤتمرات في بلدانها، بغية التأثير في بعض الأحيان على صناعاتها أو تشجيع معايير الاستدامة لديها، مثلما حدث في إكوادور وبيرو.
    measures to protect their domestic industries from injury imports 9 UN فرض الرسوم التعويضية لحماية صناعاتها من ضرر الواردات 12
    The Syrian Arab Republic was interested in modernizing its industry and encouraging foreign investment in the development of Syrian exports. UN 23- ومضت قائلة إن الجمهورية العربية السورية تولي اهتماماً كبيراً لتحديث صناعاتها وتشجيع المستثمرين الأجانب على الاستثمار وتطوير الصادرات السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus