Tariff escalation thus continues to be a matter of concern for developing countries who are interested in enhancing their agricultural processing industries. | UN | ومن ثم، فلا يزال التصعيد التعريفي مثاراً للقلق لدى البلدان النامية المهتمة بتعزيز صناعات التجهيز الزراعي لديها. |
Given the significance of agriculture in the African economies, smaller harvests had adverse consequences on income and on the performance of the processing industries. | UN | ونظرا ﻷهمية الزارعة للاقتصادات اﻷفريقية، فقد كان لقلة المحاصيل نتائج سلبية على الدخل وعلى أداء صناعات التجهيز. |
In China, farmers in rural areas are encouraged to cultivate more food crops, and to develop aquaculture and related processing industries as well as the development and utilization of waste lands. | UN | وفي الصين يشجع الفلاحون في المناطق الريفية على زرع المزيد من المحاصيل الغذائية، وتطوير تربية الأسماك وما يتصل بذلك من صناعات التجهيز فضلا عن تنمية واستغلال الأراضي البور. |
High energy costs have a direct negative impact on processing industries and trade. | UN | ولارتفاع تكاليف الطاقة تأثير سلبي مباشر على صناعات التجهيز وعلى التجارة. |
According to the results of the survey on professions conducted by the CSD in 2001, in Latvia these are persons employed in the processing industry whose average gross wages in 2001 was LVL 148.26 per month. | UN | وتفيد نتائج مسح المهن الذي أجرته إدارة الإحصاء المركزية عام 2001 أن هذه المجموعة هي مجموعة العاملين في صناعات التجهيز الذين يصل متوسط أجرهم الإجمالي عام 2001 إلى 148.26 لاتس لاتفي في الشهر. |
One step in the right direction had been the decision of the European Economic Commission to facilitate the access of products of the processing industries of countries in transition to the markets of the industrially developed countries. | UN | ومن الخطوات التي اتخذت في الاتجاه الصحيح قرار اللجنة الاقتصادية اﻷوروبية تيسير وصول منتجات صناعات التجهيز في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية الى أسواق البلدان المتقدمة النمو صناعيا. |
This not only prevents full exploitation of comparative advantage but also acts as a disincentive for processing and vertical diversification, as well as for foreign investment into processing industries. | UN | وهذا لا يحول دون الاستغلال الكامل للميزة النسبية فقط، بل يعمل كمثبط لأنشطة التجهيز والتنويع العمودي، وللاستثمار الأجنبي في صناعات التجهيز. |
In many cases, processing industries have, however, access to zero or low duty imports of their raw materials under tariff quotas or autonomous tariff suspensions. | UN | وفي حالات كثيرة تحصل صناعات التجهيز على واردات من المواد الخام بدون رسوم جمركية أو برسوم منخفضة في إطار الحصص التعريفية أو بموجب تعليق التعريفات التلقائي. |
Additional efforts, therefore, should be geared towards promoting more environmentally sound downstream processing industries and exports of processed products, consistent with sustainable forest management, in order to increase their contribution to sustainable economic development and to increase export earnings. | UN | ولذلك يلزم بذل مزيد من الجهود من أجل تعزيز زيادة صناعات التجهيز النهائية السليمة بيئيا، وصادرات المنتجات المجهزة، بما يتفق مع اﻹدارة المستدامة للغابات، من أجل زيادة إسهامها في التنمية الاقتصادية المستدامة وزيادة حصائل الصادرات. |
11. Promising techniques in the processing industries associated with the agro-industrial complex; | UN | ١١- التقنيات الواعدة في صناعات التجهيز المتصلة بمجمع الصناعات الزراعية؛ |
17. Developing countries continue to use export restrictions on wood in rough and semi-processed products to support domestic processing industries. | UN | ١٧ - وما زالت البلدان النامية تستخدم القيود التصديرية على اﻷخشاب في المنتجات اﻷولية وشبه المجهزة، لدعم صناعات التجهيز المحلية. |
Additional efforts, therefore, should be geared towards promoting efficient and environmentally sound downstream processing industries and exports of processed products, consistent with sustainable forest management, in order to increase their contribution to sustainable development and to increase export earnings. | UN | ولذلك يلزم بدل مزيد من الجهود لتشجيع صناعات التجهيز النهائية المتسمة بالكفاءة والسليمة بيئيا، وصادرات المنتجات المجهزة، بما يتفق مع اﻹدارة المستدامة للغابات، من أجل زيادة إسهامها في التنمية الاقتصادية المستدامة وزيادة حصائل الصادرات. |
28. Developing countries are continuing to use export restrictions on wood in rough and semi-processed products to support domestic processing industries and improve export prospects for more highly valued forest products. | UN | ٢٨ - وتواصل البلدان النامية استخدام القيود على صادرات المنتجات الخشبية الخام وشبه المجهزة لدعم صناعات التجهيز المحلية وتحسين آفاق الصادرات لضمان منتجات حرجية ذات قيمة أكبر. |
29. Despite the losses in terms of economic inefficiencies, many log-producing countries see the use of export taxes and bans as the means to compensate domestic processing industries for import barriers faced in developed economy markets. | UN | ٢٩ - وعلى الرغم من الخسائر من ناحية عدم الكفاءة الاقتصادية، ينظر العديد من البلدان المنتجة لﻷخشاب الخام إلى فرض الضرائب على الصادرات وحظرها كوسيلة لتعويض صناعات التجهيز المحلية عن حواجز الاستيراد في أسواق البلدان المتقدمة. |
Additional efforts should therefore be geared towards promoting more environmentally sound downstream processing industries and exports of processed products, consistent with sustainable forest management, in order to increase their contribution to [economic] [sustainable] development [and to increase export earnings]. | UN | ولذلك، يلزم بذل جهود إضافية من أجل زيادة صناعات التجهيز النهائية السليمة بيئيا، وزيادة الصادرات من المنتجات المجهزة، بما يتفق مع اﻹدارة المستدامة للغابات، عملا على زيادة إسهامها في التنمية ]الاقتصادية[ ]المستدامة[ ]وعلى زيادة حصائل الصادرات[. |
The EU’s food industry (beyond the stages of immediate processing industries) accounts for about 30 per cent of all tariff peaks, ranging with some exceptions from 12 to 100 per cent. | UN | ٩١- وتشكل صناعة اﻷغذية )بعد مراحل صناعات التجهيز المباشر( في الاتحاد اﻷوروبي قرابة ٠٣ في المائة من جميع ذرى التعريفات، حيث تتراوح، مع بعض الاستثناءات بين ٢١ و٠٠١ في المائة. |
This report examines the market opportunities and particular constraints faced by developing countries in diversifying into food processing in four major areas, namely horticulture, fish, meat, and tropical beverage processing industries. It highlights trade opportunities in specific products and locations, | UN | ١- يدرس هذا التقرير الفرص السوقية والقيود الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في التنويع في تجهيز اﻷغذية في مجالات رئيسية أربعة، هي صناعات التجهيز المتعلقة بمنتجات البساتين، واﻷسماك، واللحوم، والمشروبات المدارية، ويبرز الفرص التجارية في منتجات ومواقع محددة. |
Similarly, even though Thailand has not been listed as a country seen as breaching United Nations Resolution 44/225 on large-scale driftnet fishing, Thai processing industries have reportedly refused to buy fish caught by driftnets for fear that the products could be disallowed access to foreign markets, in particular the United States. | UN | وبالمثل، وعلى الرغم من أن تايلند لم تدرج في قائمة البلدان التي انتهكت قرار اﻷمم المتحدة ٤٤/٥٢٢ المتعلق بالصيد البحري بالشباك العائمة الكبيرة، فإن صناعات التجهيز التايلندية رفضت فيما أُفيد شراء السمك الذي جرى صيده بالشباك العائمة وذلك خشية أن تمنع المنتجات من الوصول إلى اﻷسواق اﻷجنبية ولا سيما أسواق الولايات المتحدة. |
According to the survey of the labour force carried out by the CSD in 2001, the largest number of the unemployed in 2001 was in the processing industry - 166.4 thousand; in trade - 149.0 thousand; in agriculture - 143.0 thousand; in education - 87.0 thousand. | UN | ووفقاً لمسح القوى العاملة الذي أجرته إدارة الإحصاء عام 2001 كان أكبر عدد من المتعطلين عام 2001 هم المتعطلون في صناعات التجهيز: 400 166 وفي التجارة: 000 149 وفي الزراعة: 000 143 وفي التعليم: 000 87. |
According to the results of the survey on professions conducted by the CSD in 2001, in Latvia this is the group of employees working in the processing industry whose average gross wage in 2001 was LVL 148.26 per month. | UN | وتفيد نتائج مسح المهن الذي أجرته إدارة الإحصاء المركزية عام 2001 أن هذه المجموعة هي مجموعة العاملين في صناعات التجهيز الذين يصل متوسط أجرهم الإجمالي عام 2001 إلى 148.26 لاتس لاتفي في الشهر. |
According to the results of the survey on professions conducted by the CSD in 2001, in Latvia this is the group of employees working in the processing industry whose average gross wage in 2001 was LVL 148.26 per month. | UN | وتفيد نتائج مسح المهن الذي أجرته إدارة الإحصاء المركزية عام 2001 أن هذه المجموعة هي مجموعة العاملين في صناعات التجهيز الذين يصل متوسط أجرهم الإجمالي عام 2001 إلى 148.26 لاتس لاتفي في الشهر. |