It is not possible for the Panel, much less civil society, to track revenue flows from the timber industry. | UN | ولا يمكن بالنسبة للفريق، وبصورة أقل كثيرا بالنسبة للمجتمع المدني، تتبع تدفقات الإيرادات المتأتية من صناعة الأخشاب. |
President Taylor is seeking to have the timber industry dominated by a few mega-concessions like the Oriental Timber Company. | UN | ويسعى الرئيس تيلور إلى جعل بضعة امتيازات عملاقة مثل شركة الأخشاب الشرقية تهيمن على صناعة الأخشاب. |
President Taylor is seeking to have the timber industry dominated by a few mega-concessions. | UN | ويسعى الرئيس تيلور إلى جعل عدد قليل من الامتيازات العملاقة يهيمن على صناعة الأخشاب. |
Control over the timber-producing areas and use of revenues from the timber industry | UN | مراقبة مناطق إنتاج الأخشاب واستخدام العائدات من صناعة الأخشاب |
24. The continuing deterioration of the security situation in Liberia since the second half of 2002 has forced the logging industry to scale down its operations. | UN | 24 - وقد أرغم التدهور المستمر في الحالة الأمنية داخل ليبريا منذ النصف الثاني من عام 2002 صناعة الأخشاب على خفض حجم عملياتها. |
:: Increased emergency aid be provided to minimize the impact of sanctions while the timber industry is reformed. | UN | :: زيادة المعونة المقدمة في حالات الطوارئ لتخفيف أثر الجزاءات فيما يتم الاضطلاع بإصلاح في صناعة الأخشاب. |
Government of Liberia statistics of assessed revenue for the timber industry | UN | إحصاءات حكومة ليبريا عن الضرائب المقررة على صناعة الأخشاب |
While working, some employees of the timber industry sometimes received food, housing and medical services. | UN | فبعض الموظفين في صناعة الأخشاب يقدم لهم أحيانا خلال التحاقهم بالعمل الغذاء والسكن والخدمات الطبية. |
This raises questions regarding the role of the timber industry which have yet to be fully investigated. | UN | ويثير ذلك التساؤل عن دور صناعة الأخشاب في ذلك، وهو ما ينبغي إجراء تحقيق تام بشأنه. |
Timber sanctions will cause the loss of 5,000 to 8,000 jobs in the timber industry. | UN | سوف تتسبب الجزاءات على الأخشاب في ضياع 000 5 إلى 000 8 وظيفة في صناعة الأخشاب. |
the timber industry in Africa, for instance, is estimated to contribute about 6 per cent to GDP. | UN | ويقدر بأن صناعة الأخشاب في أفريقيا، على سبيل المثال، تسهم بحوالي 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Pot is illegal because William Randolph Hearst ran a smear campaign against marijuana in the 1930s to protect his interests in the timber industry, because hemp was poised to replace wood as an inexpensive raw material for the manufacture of paper. | Open Subtitles | الحشيش غير شرعي لأن الصحفي ويليام راندلوف هارست أدار حملة تشويه ضد المريجوانا عام 1930 لحماية مصالحه في صناعة الأخشاب |
▫ the timber industry and violation of sanctions | UN | صناعة الأخشاب وانتهاك الجزاءات |
16. The risks and benefits of the timber industry were not shared equally among Liberians. | UN | 16 - على أن مخاطر ومزايا صناعة الأخشاب لم تكن موضع مشاركة متكافئة بين صفوف الليبريين. |
48. The risks and benefits of the timber industry were not shared equally by Liberians. | UN | 48 - لم يكن الليبريون يشاركون بصورة متساوية في مخاطر وعوائد صناعة الأخشاب. |
Research by Liberia Forest Reassessment (LFR) found that less than 0.2 per cent of rural populations were employed by the timber industry. | UN | وقد كشفت البحوث التي أُجريت في إطار إعادة تقييم غابات ليبريا أن أقل من 0.2 في المائة من السكان الريفيين كانوا مستخدمين في صناعة الأخشاب. |
32. It is evident that the timber industry has had both positive and negative consequences for social and humanitarian conditions in Liberia. | UN | 32 - من الجلي أن صناعة الأخشاب تترتب عليها عواقب إيجابية وسلبية بالنسبة إلى الأحوال الاجتماعية والإنسانية داخل ليبريا. |
In terms of government revenue, the timber industry paid $8.4 million to the Government of Liberia in 2001, and an estimated $13 million in 2002. | UN | وبالنسبة إلى العائد الحكومي، قدمت صناعة الأخشاب ما قيمته 8.4 مليون دولار إلى الحكومة الليبرية عام 2001، وما مقداره 13 مليون بدولارات الولايات المتحدة عام 2002. |
43. the timber industry also created secondary employment opportunities in the logging and ports areas where the companies operated. | UN | 43 - وقد أوجدت أيضا صناعة الأخشاب فرص عمالة ثانوية في مجالي قطع الأشجار والموانئ اللذينْ تعمل بهما الشركات. |
35. Several survey respondents independently confirmed the assertion that the logging industry does indeed represent an important source of employment in rural areas of Liberia, but that the primary benefits afforded to rural communities were the provision of road access, markets for their goods and some limited social services. | UN | 35 - وأكد بشكل مستقل عدد ممن ردوا على الاستقصاء مقولة إن صناعة الأخشاب تمثل في الواقع مصدرا مهما من مصادر العمالة داخل المناطق الريفية من ليبريا، ولكن المنافع الأساسية التي حصلت عليها المجتمعات الريفية هي توفير الطرق والأسواق لبضائعهم وبعض الخدمات الاجتماعية المحدودة. |
In addition, insufficient credible data on Liberia's timber industry as well as on the country's humanitarian and socio-economic situation has hampered the investigation. | UN | وفضلا عن ذلك، أدى نقص البيانات الموثوقة بشأن صناعة الأخشاب في ليبريا، إضافة إلى الأوضاع الإنسانية والأحوال الاجتماعية - الاقتصادية في البلد إلى إعاقة هذا التحقيق. |
88. The Government of Liberia and FDA must establish independent, third-party monitoring of logging activities. Such initiatives might include establishing a round table comprising the timber industry, civil society and donors to ensure stakeholder participation. | UN | 88 - على حكومة ليبريا ووكالة تنمية الحراجة إقرار عملية رصد مستقلة يقوم بها طرف ثالث لأنشطة قطع الأشجار، ومثل هذه المبادرات يمكن أن تشمل إنشاء مائدة مستديرة تضم صناعة الأخشاب والمجتمع المدني والمانحين لكفالة مشاركة أصحاب المصلحة. |