"صناعة النقل البحري" - Traduction Arabe en Anglais

    • the shipping industry
        
    • the maritime industry
        
    • the maritime transport industry
        
    Piracy and armed robbery are costing the shipping industry millions, while at the same time endangering the lives of seafarers. UN إذ تكلِّف أعمال القرصنة والنهب المسلح صناعة النقل البحري الملايين، في حين تهدد أرواح راكبي البحر في الوقت نفسه.
    Procedures should balance the interests of the shipping industry and the basic needs of individuals rescued at sea. UN وينبغي أن تحقق الإجراءات التوازن بين صناعة النقل البحري والحاجات الأساسية للأفراد الذين تم إنقاذهم في البحر.
    At the same time, the shipping industry is promoting the use of emissions trading to control marine air pollution. UN وفي الوقت ذاته، تشجع صناعة النقل البحري على استخدام رخص تداول الانبعاثات من أجل ضبط تلوث الأجواء البحرية.
    7. South Africa: Merger in the shipping industry approved with conditions 12 UN 7- جنوب أفريقيا: الاندماج في صناعة النقل البحري بموافقة مشروطة 13
    The embargo is having an impact on the recruitment of skilled manpower for the maritime industry. UN ويؤثر الحصار على توظيف القوى العاملة الماهرة في صناعة النقل البحري.
    It was indicated that cross-border aspects were particularly prevalent in electronic transferable records used in the maritime transport industry. UN وذُكر أنَّ الجوانب العابرة للحدود منتشرة على نحو خاص في حالة السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل المستخدمة في صناعة النقل البحري.
    94. The problem of stowaways continues to impose a heavy burden on ships and crews and on the shipping industry as a whole. UN 94 - ولا تزال مشكلة المستخفين على ظهر السفن تُشكل عبئا ثقيلا على السفن وأطقمها وملاحيها وعلى صناعة النقل البحري ككل.
    The report discusses the web of rules and laws pertaining to these two segments of the shipping industry shipping, with an emphasis on regulations impacting commercial performance. UN ويناقش التقرير شبكة القواعد والقوانين ذات الصلة بقطاعي صناعة النقل البحري هذين، وذلك مع التشديد على الأنظمة التي تؤثر تأثيرا شديدا على الأداء التجاري.
    :: For the foreseeable future, the shipping industry will be characterized by a two-tier market in ship-operating standards. UN :: ستكون السوق ذات المستويين في معايير تشغيل السفن السمة الغالبة على صناعة النقل البحري في المستقبل المنظور.
    Central to this must be responding to the demands of civil society and ensuring that the shipping industry is run on a rational and sustainable basis. UN ويجب أن يكون الأمر المحوري في هذا الشأن هو الاستجابة لطلبات المجتمع المدني وكفالة تسيير شؤون صناعة النقل البحري على أساس رشيد ومستدام.
    IMO has emphasized that safer shipping demands a safety culture throughout all components of the shipping industry. UN وقد شددت المنظمة البحرية الدولية على أن النقل البحري الأسلم يتطلب ثقافة سلامة في كل مستويات ومكونات صناعة النقل البحري.
    We take note that the shipping industry is currently developing guidance on flag State performance. UN ونحيط علما بأن صناعة النقل البحري تقوم حاليا بوضع توجيه بشأن الأداء من قبل دول العلم.
    This will ensure that the shipping industry's work on this matter is in harmony with the provisions of the Convention and other relevant international instruments. UN وسيكفل هذا أن يكون عمل صناعة النقل البحري بشأن هذا الأمر متسقا مع أحكام الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Such proposals were objected to by the shipping industry. UN وقد عارض العاملون في صناعة النقل البحري مثل هذه الاقتراحات.
    the shipping industry has also been hard hit as a consequence of higher insurance premiums on ships sailing in waters alongside the Gulf. UN وقد تضررت أيضاً صناعة النقل البحري بشكل كبير نتيجة لارتفاع أقساط التأمين على السفن التي تبحر قبالة شواطئ خليج غينيا.
    the shipping industry bore over 80 per cent of these costs, while Governments bore the rest. UN وتحملت صناعة النقل البحري أكثر من نسبة 80 في المائة من هذه التكاليف، في حين تحملت الحكومات بقية التكاليف.
    The first and most effective line of defence against piracy is enhanced vigilance on the part of the shipping industry. UN إن زيادة اليقظة لدى صناعة النقل البحري هي أول خطوط الدفاع وأكثرها فعالية في مكافحة القرصنة.
    New production patterns have greatly benefitted from the responsiveness of the shipping industry to changing transport requirements of shippers. UN وقد استفادت أنماط الانتاج الجديدة إلى حد كبير من استجابة صناعة النقل البحري لاحتياجات الشاحنين المتغيرة من النقل.
    This relentless growth of the shipping industry is a reaction to another industrial need. Open Subtitles هذا النمو لا هوادة فيه صناعة النقل البحري هو رد فعل لحاجة صناعية آخرى
    Second, based on data collected for the UNCTAD Liner Shipping Connectivity Index, he warned about the adverse consequences that a growing degree of concentration in the maritime industry could have for smaller economies. UN ونبّه، ثانياً، بالاستناد إلى بيانات مؤشر الأونكتاد لموصولية النقل البحري على خطوط نظامية، من الآثار السلبية التي يمكن أن يُخلّفها تزايد درجة التركّز في صناعة النقل البحري بالنسبة للاقتصادات الأصغر.
    Action to combat and suppress these and other criminal activities at sea, such as piracy and armed robbery, poses a particular challenge for a global industry like the maritime transport industry. UN ويشكـِّـل العمل علـي مكافحة وقمع هذه الأعمال وغيرها من الأنشطة الإجرامية في البحر، مثل القرصنة والسطو المسلح، تحديا خاصا لصناعة عالمية مثل صناعة النقل البحري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus