"صندوق استئماني لدعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • a trust fund to support
        
    • a trust fund in support
        
    • trust fund to support the
        
    Lastly, consideration should be given to the proposal to establish a trust fund to support the wider participation of young lawyers from developing countries in the internship programme run by the Commission's secretariat. UN وأخيرا قالت إنه ينبغي إيلاء الاعتبار للاقتراح الداعي إلى إنشاء صندوق استئماني لدعم توسيع نطاق المشاركة من جانب شباب المحامين من البلدان النامية في برنامج التدريب الداخلي الذي تديره أمانة اللجنة.
    At their recent meeting, the G-8 finance ministers announced the creation of a trust fund to support poor countries facing commodity price and other exogenous shocks, to be financed by voluntary contributions. UN وأعلن وزراء مالية مجموعة الثمانية، في اجتماعهم الأخير، إنشاء صندوق استئماني لدعم البلدان الفقيرة التي تواجه صدمات في مجال أسعار السلع الأساسية وصدمات خارجية أخرى، يمول من التبرعات الطوعية.
    UNEP was also invited to establish and administer a trust fund to support the implementation of the framework in developing countries through the development and implementation of projects. UN ودعا البرنامج أيضاً إلى إنشاء وإدارة صندوق استئماني لدعم تنفيذ الإطار في البلدان النامية من خلال إعداد مشاريع وتنفيذها.
    Some of the activities in 1992 included promotion of dialogue between the Government and the civil society; resource mobilization in support of the plan for reconstruction; creation of a trust fund in support of the reintegration of ex-combatants into civil life; support to the new National Police Academy; and promotion of transparency in the electoral process. UN واشتملت بعض اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في عام ١٩٩٢ تعزيز الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني؛ وتعبئة الموارد دعما لخطة التعمير؛ وإنشاء صندوق استئماني لدعم إعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة المدنية؛ وتقديم الدعم إلى كلية الشرطة الوطنية الجديدة؛ وتعزيز الوضوح في العملية الانتخابية.
    It also requested the Fund to include in its regular reports information on the establishment of a trust fund in support of national, regional and international actions to eliminate violence against women and to provide such information to the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. UN وطلبت إلى الصندوق أيضا أن يدرج في تقاريره العادية معلومات عن إنشاء صندوق استئماني لدعم الإجراءات الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة. وأن يقدم هذه المعلومات إلى لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    It also requested the Fund to include in its regular reports information, inter alia, on the establishment of a trust fund in support of national, regional and international actions to eliminate violence against women and to provide such information to the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الصندوق أيضا أن يدرج في تقاريره العادية معلومات تتعلق بجملة أمور، منها إنشاء صندوق استئماني لدعم اﻹجراءات الوطنية واﻹقليمية والدولية المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة، وأن يقدم هذه المعلومات إلى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    a trust fund to support the work of the Commission, established on the basis of voluntary contributions, will be administered by the United Nations mission in Tajikistan. UN وستقوم بعثة اﻷمم المتحدة في طاجيكستان بإدارة صندوق استئماني لدعم عمل اللجنة، مُنشأ على أساس التبرعات.
    The establishment of a trust fund to support all parties in the electoral process is thus contingent on the functioning of the National Elections Commission. UN وبناء على ذلك يرتهن إنشاء صندوق استئماني لدعم جميع اﻷطراف في العملية الانتخابية بأداء لجنة الانتخابات الوطنية لعملها.
    3. Authorizes the Executive Director to seek extrabudgetary resources, including establishment of a trust fund, to support a regular process for reporting and assessment of the state of the marine environment; UN 3 - يأذن للمدير التنفيذي بالتماس موارد مالية من خارج الميزانية، بما في ذلك إنشاء صندوق استئماني لدعم وضع عملية منتظمة لإعداد وتقديم التقارير عن حالة البيئة البحرية؛
    OIF contributed to the establishment of a trust fund to support the transitional arrangements in the Comoros, which is being managed by UNDP. UN وساهمت المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية في إنشاء صندوق استئماني لدعم التدابير الانتقالية في جزر القمر التي يقودها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    22. On 24 January, I announced the creation of a trust fund to support the activities of the International Tribunal for Rwanda. UN ٢٢ - وفي ٢٤ كانون الثاني/يناير، أعلنت إنشاء صندوق استئماني لدعم أنشطة المحكمة الدولية لرواندا.
    The donor has requested that these funds should be used to establish a trust fund to support the activities of the Special Envoy of the Secretary-General for Georgia, Ambassador Edouard Brunner. UN وطلبت الجهة المانحة أن تستخدم هذه اﻷموال ﻹنشاء صندوق استئماني لدعم أنشطة المبعوث الخاص لﻷمين العام الى جورجيا، السفير إدوارد برونر.
    60. His delegation welcomed the establishment of a trust fund to support the participation of the least developed countries in the preparation and holding of the conference. UN ٦٠ - واختتم قائلا إن وفده يرحب بإنشاء صندوق استئماني لدعم مشاركة أقل البلدان نموا في إعداد وعقد المؤتمر.
    In its support for these activities, the United Nations has agreed with the Palestinian Authority to the establishment of a trust fund to support the United Nations work. UN واتفقت الأمم المتحدة مع السلطة الفلسطينية، في دعمهما لهذه الأنشطة، على إنشاء صندوق استئماني لدعم العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    It also requested the Fund to include in its regular reports information on the establishment of a trust fund in support of national, regional and international actions to eliminate violence against women and to provide such information to the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. UN وطلبت إلى الصندوق أيضا أن يدرج في تقاريره العادية معلومات عن إنشاء صندوق استئماني لدعم اﻹجراءات الوطنية واﻹقليمية والدولية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، وأن يقدم هذه المعلومات إلى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    It also requested the Fund to include in its regular reports information, inter alia, on the establishment of a trust fund in support of national, regional and international actions to eliminate violence against women and to provide such information to the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. UN وطلبت الجمعية الى الصندوق أيضا أن يدرج في تقاريره العادية معلومات تتعلق بجملة أمور منها إنشاء صندوق استئماني لدعم اﻹجراءات الوطنية واﻹقليمية والدولية المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة، وأن يقدم هذه المعلومات الى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    It also requested the Fund to include in its regular reports information on the establishment of a trust fund in support of national, regional and international actions to eliminate violence against women and to provide such information to the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. UN وطلبت إلى الصندوق أيضا أن يدرج في تقاريره العادية معلومات عن إنشاء صندوق استئماني لدعم التدابير الوطنية واﻹقليمية والدولية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، وأن يقدم هذه المعلومات إلى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    It also requested the Fund to include in its regular reports information on the establishment of a trust fund in support of national, regional and international actions to eliminate violence against women and to provide such information to the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. UN وطلبت إلى الصندوق أيضا أن يدرج في تقاريره العادية معلومات عن إنشاء صندوق استئماني لدعم الإجراءات الوطنية والإقليمية والدولية الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة. وأن يقدم هذه المعلومات إلى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    In the light of those events and the changed circumstances on the ground, I proposed a modified mandate for UNOGBIS and the establishment of a trust fund in support of that mandate. UN وفي ضوء تلك اﻷحداث وتغير الظروف على أرض الواقع، اقترحت تغيير ولاية مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو وإنشاء صندوق استئماني لدعم تلك الولاية.
    During the ninth United Nations Conference on Trade and Development at Midrand, South Africa, an agreement was signed whereby the Netherlands would contribute US$ 1 million to a trust fund in support of programmes developed in the least developed countries. UN وخلال انعقاد اﻷونكتاد التاسع في ميدراند، جنوب أفريقيا، جرى التوقيع على اتفاق تساهم هولندا بموجبه بمليون دولار من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية في صندوق استئماني لدعم البرامج الموضوعة في أقل البلدان نموا.
    It also requested the Fund to include in its regular reports information, inter alia, on the establishment of a trust fund in support of national, regional and international actions to eliminate violence against women and to provide such information to the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. UN وطلبت كذلك الى الصندوق أن يدرج في تقاريره العادية معلومات تتعلق بجملة أمور منها إنشاء صندوق استئماني لدعم اﻹجراءات الوطنية واﻹقليمية والدولية المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة وأن يقدم هذه المعلومات الى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    trust fund to support the Multinational Force deployed in East Timor UN صندوق استئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات المنتشرة في تيمور الشرقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus