"صنع السلم وحفظ السلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • peacemaking and peace-keeping
        
    • peacemaking and peacekeeping
        
    Currently, the two organizations are assessing the scope and modalities of cooperation in peacemaking and peace-keeping efforts in Liberia and Rwanda. UN وتقوم المنظمتان حاليا بتقييم نطاق وأساليب التعاون في جهود صنع السلم وحفظ السلم في ليبريا ورواندا.
    Even as I speak of the creation of the mechanism for conflict resolution in Africa, the OAU has been playing an increasingly important role in the United Nations peacemaking and peace-keeping operations on the continent. UN وفي الوقت الذي أتكلم فيه عن إنشاء آلية لحسم الصراعات في افريقيا، تضطلع منظمة الوحدة الافريقية بدور متزايد اﻷهمية في عمليات اﻷمم المتحدة في افريقيا في مجال صنع السلم وحفظ السلم.
    As the experience of some recent peacemaking and peace-keeping operations has shown, these measures are fraught with uncertain political consequences. UN وكما تبين من التجربة في بعض عمليات صنع السلم وحفظ السلم اﻷخيرة، فإن هذه التدابير محفوفة بعواقب سياسية لا يمكن التكهن بها.
    This implies a stronger role for the United Nations system in peacemaking and peace-keeping within an overall strategy for promoting sustainable human development. UN وينطوي هذا على قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدور أقوى في صنع السلم وحفظ السلم في إطار استراتيجية شاملة لتعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    The speed, volume and immediacy of reporting has fundamentally altered the environment in which United Nations peacemaking and peacekeeping activities are undertaken. UN وغيرت كثيرا سرعة أسلوب اﻹبلاغ وحجمه وآنيته من جو عمل أنشطة صنع السلم وحفظ السلم باﻷمم المتحدة.
    Given the power of radio, as demonstrated most vividly in Rwanda during the 1994 genocide, there is a growing perception in some quarters that the United Nations should have an independent capacity for radio broadcasting to support its peacemaking and peacekeeping efforts in mission areas or conflict zones. UN ونظرا لما ظهر من قوة اﻹذاعة بوضوح في رواندا خلال عمليات إبادة اﻷجناس في عام ١٩٩٤، يتزايد رأي بعض اﻷوساط في أن تكون لﻷمم المتحدة قدرة مستقلة على البث اﻹذاعي لدعم جهودها في صنع السلم وحفظ السلم في مناطق البعثات أو أماكن الصراع.
    It was felt that enhancing endogenous science and technology building in the developing countries and poverty alleviation should be viewed as being as important as peacemaking and peace-keeping. B. Attendance UN وساد شعور بأن تعزيز بناء العلم والتكنولوجيا على الصعيد الوطني في البلــدان الناميــة وتخفيف حدة الفقر ينبغي النظر إليهما بوصفهما متساويين في اﻷهمية مع صنع السلم وحفظ السلم.
    It is therefore important that the interrelationship between humanitarian, peacemaking and peace-keeping actions is taken into consideration in developing the United Nations response to complex emergencies. UN لذلك، من اﻷهمية بمكان مراعاة الترابط بين اﻷعمال المضطلع بها على الصعيد اﻹنساني ومن أجل صنع السلم وحفظ السلم لدى تطور استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ المركبة.
    The United Nations will continue to take full advantage of its unique position to address simultaneously the humanitarian as well as peacemaking and peace-keeping dimensions of a crisis in a complementary manner. UN وستواصل اﻷمم المتحدة الاستفادة على نحو تام من مركزها الفريد الذي يتيح لها القيام في نفس الوقت وعلى نحو متكامل بمعالجة البعد اﻹنساني ﻷي أزمة فضلا عن بعدي صنع السلم وحفظ السلم.
    2. The peace agreement placed humanitarian assistance firmly within the context of peacemaking and peace-keeping. UN ٢ - وقد وضع اتفاق السلم العام المساعدة اﻹنسانية بشكل راسخ في سياق صنع السلم وحفظ السلم.
    Perspectives on International Law: Preventive Diplomacy, peacemaking and peace-keeping in the context of International Law. UN تصورات بشأن القانون الدولي الدبلوماسية الوقائية، صنع السلم وحفظ السلم في إطار القانون الدولي اﻷمم المتحدة بسنواتها الخمسين: منظور قانوني.
    All of our efforts to reform the peacemaking and peace-keeping function of the United Nations will be in vain if we are not able to come to terms collectively with what must be regarded as the most dangerous current threat to international security: the ubiquitous spread of weapons of mass destruction. UN فجميع الجهود التي نبذلها لاصلاح أداء اﻷمم المتحدة في صنع السلم وحفظ السلم ستذهب سدى لو لم نتمكن من الاتفاق جماعيا على ما يجب اعتباره أخطر تهديد حالي لﻷمن الدولي ألا وهو انتشار أسلحة التدمير الشامل في كل مكان.
    A first encounter of scholars was held in July 1992 at Kyoto as part of an International Peace Research Association general conference on peacemaking and peace-keeping. UN وقد عقد أول اجتماع للدارسين في تموز/يوليه ١٩٩٢ في كيوتو كجزء من مؤتمر للرابطة الدولية لبحوث السلام بشأن صنع السلم وحفظ السلم.
    The feasibility of UNHCR's comprehensive approach to crisis situations seemed to be challenged by the extreme situations it had encountered during peacemaking and peace-keeping operations. UN ٩١ - ويبدو أن جدوى النهج الشامل الذي تتبعه المفوضية في معالجتها اﻷزمات تواجه تحديات متمثلة في الحالات المتطرفة التي جابهت المفوضية أثناء عمليات صنع السلم وحفظ السلم.
    66. As apartheid was drawing to an end, the Organization's mandated activities in peacemaking and peace-keeping in Africa have witnessed a dramatic increase. UN ٦٦ - وبينما بدأ الفصل العنصري يقترب من نهايته، شهدت أنشطة المنظمة المأذون بها في مجالي صنع السلم وحفظ السلم في افريقيا زيادة شديدة.
    If, however, the international community's very substantial commitment to peacemaking and peace-keeping in Croatia is to be sustained, it is essential that the two sides intensify their efforts for the achievement of a cease-fire agreement, for the institution of practical measures of economic cooperation and for the negotiation of a lasting political settlement. UN ومع ذلك فإذا أريد الابقاء على الالتزام الكبير جدا للمجتمع الدولي تجاه صنع السلم وحفظ السلم في كرواتيا، فمن الضروري أن يكثف الجانبان جهودهما المتصلة بتحقيق اتفاق لوقف اطلاق النار، وببدء تدابير عملية للتعاون الاقتصادي والتفاوض بشأن تسوية سياسية دائمة.
    At its forty-seventh session, in 1992, the Secretary-General submitted a report entitled “An Agenda for Peace: preventive diplomacy, peacemaking and peace-keeping” (A/47/277-S/24111). UN في الدورة السابعة واﻷربعين، عام ١٩٩٢، قدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة تقريرا معنونا " خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية، صنع السلم وحفظ السلم " (A/47/277-S/24111).
    9. As a result of rapid developments in the geopolitical priorities of the international community, the information centres are increasingly called upon to provide information, logistical and other support for the peacemaking and peace-keeping missions of the Organization and for the activities of the Secretary-General. UN ٩ - ونتيجة للتطورات السريعة في اﻷولويات الجغرافية السياسية للمجتمع الدولي، يُطلب على نحو متزايد من مراكز اﻹعلام توفير المعلومات والدعم السوقي وغير ذلك من أشكال الدعم لمهمات صنع السلم وحفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ولﻷنشطة التي يضطلع بها اﻷمين العام.
    (c) Communicating the message that United Nations peacemaking and peacekeeping efforts must be complemented by international support for post-conflict reconstruction and sustainable development, promotion of respect for human rights and improved governance. UN )ج( نقل الرسالة الداعية إلى وجوب استكمال جهود صنع السلم وحفظ السلم باﻷمم المتحدة بدعم دولي للتعمير، والتنمية المستدامة، والدعوة إلى احترام حقوق اﻹنسان وتحسين اﻹدارة الحكومية، عقب انتهاء أي صراع.
    At its forty-seventh session, in 1992, the Secretary-General submitted a report entitled “An Agenda for Peace: preventive diplomacy, peacemaking and peacekeeping” (A/47/277-S/24111). UN في الدورة السابعة واﻷربعين، عام ١٩٩٢، قدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة تقريرا معنونا " خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية، صنع السلم وحفظ السلم " (A/47/277-S/24111).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus