"صنع السياسات القائمة على الأدلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • evidence-based policymaking
        
    Those difficulties are often compounded by the lack of suitable institutional structures, as well as the absence of data necessary to support evidence-based policymaking and to monitor strategy implementation. UN وغالباً ما تتفاقم تلك المشاكل بفعل انعدام الهياكل الأساسية المؤسسية المناسبة، فضلاً عن عدم توفر البيانات اللازمة لدعم صنع السياسات القائمة على الأدلة ورصد تنفيذ الاستراتيجيات.
    Subprogramme 5, Statistics for evidence-based policymaking UN البرنامج الفرعي 5، استخدام الإحصاءات في صنع السياسات القائمة على الأدلة
    To improve evidence-based policymaking and monitor implementation in member States, it will coordinate data collection and policy oriented research on population ageing, intergenerational and gender relations, family and fertility. UN وسعياً لتحسين صنع السياسات القائمة على الأدلة ورصد التنفيذ في الدول الأعضاء، سينسِّق هذا العنصر جمع البيانات والبحوث الموجهة نحو السياسات المعنية بشيخوخة السكان، والعلاقات بين الأجيال وبين الجنسين، والأسرة والخصوبة.
    Access to survey microdata in Asia and the Pacific improved, and more countries in the region are now able to make survey and census microdata available for researchers and policy analysts in support of evidence-based policymaking. UN وتحسّن الوصول إلى البيانات التفصيلية المستمدة من الاستقصاءات في آسيا والمحيط الهادئ، وأصبح المزيد من البلدان في المنطقة قادراً على إتاحة البيانات التفصيلة المستمدة من الإحصاءات والتعدادات للباحثين والمحللين في مجال السياسات من أجل دعم صنع السياسات القائمة على الأدلة.
    It improves evidence-based policymaking and monitoring of the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing by coordinating data collection and policy-oriented research on population ageing and intergenerational and gender relations. UN ويعمل على تحسين صنع السياسات القائمة على الأدلة ورصد حالة تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة عن طريق تنسيق جمع البيانات والبحوث الموجهة نحو السياسات المعنية بشيخوخة السكان، والعلاقات بين الأجيال وبين الجنسين.
    To improve evidence-based policymaking and monitor implementation in member States, it will coordinate data collection and policy oriented research on population ageing, intergenerational and gender relations, family and fertility. UN وسعياً لتحسين صنع السياسات القائمة على الأدلة ورصد التنفيذ في الدول الأعضاء، سينسِّق هذا العنصر جمع البيانات والبحوث الموجهة نحو السياسات المعنية بشيخوخة السكان، والعلاقات بين الأجيال وبين الجنسين، والأسرة والخصوبة.
    (g) Generate reliable data on indicators, particularly at the subnational level to support evidence-based policymaking. UN (ز) توفير بيانات ومؤشرات موثوقة، ولا سيما على المستوى دون الوطني لدعم صنع السياسات القائمة على الأدلة.
    It stated that while evidence-based policymaking and informed public debate require timely, reliable and easily accessible data, preliminary evidence from the 2010 round of censuses indicate that the reporting of migration data has not significantly improved during the past 10 years. UN وجاء فيه أنه في حين أن صنع السياسات القائمة على الأدلة وإجراء مناقشات عامة مستندة إلى معلومات يستلزمان بيانات موثوقة وآنية يمكن الوصول إليها بسهولة، تشير الدلائل الأولية الواردة من جولة التعدادات السكانية لعام 2010 إلى أن الإبلاغ عن بيانات الهجرة لم يشهد تحسنا كبيرا خلال السنوات العشر الماضية.
    evidence-based policymaking requires more reliable data. UN (ج) يتطلب صنع السياسات القائمة على الأدلة المزيد من البيانات الموثوقة.
    It improves evidence-based policymaking and monitoring of the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing by coordinating data collection and policy-oriented research on population ageing and intergenerational and gender relations. UN ويعمل على تحسين صنع السياسات القائمة على الأدلة ورصد حالة تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة عن طريق تنسيق جمع البيانات والبحوث الموجهة نحو السياسات المعنية بشيخوخة السكان، والعلاقات بين الأجيال وبين الجنسين.
    (EA2) Improved dissemination of population data and increased use of demographic data and indicators in evidence-based policymaking UN (الإنجاز المتوقع 2) تحسين نشر البيانات السكانية وزيادة استخدام البيانات والمؤشرات الديمغرافية في صنع السياسات القائمة على الأدلة
    Initially working with six pilot countries, this initiative aims to improve the quality and availability of data on key gender equality indicators in relation to education, assets, employment and health. It directly benefits the pilot countries as it contributes to a better understanding of implementation gaps and enhances evidence-based policymaking. UN وهذه المبادرة، التي تشمل في البداية ستة بلدان رائدة، ترمي إلى تحسين نوعية وتوافر البيانات المتعلقة بالمؤشرات الرئيسية للمساواة بين الجنسين في مجالات التعليم، والأصول، والعمالة، والصحة، وتعود بالنفع المباشر على البلدان الرائدة إذ تسهم في إتاحة فهم أفضل لثغرات التنفيذ وتعزز صنع السياسات القائمة على الأدلة.
    (b) National statistics offices. UNICEF, in cooperation with UNDP, the United Nations Population Fund (UNFPA) and others, convened national statistic office chiefs in the CEE/CIS region to share good practices in evidence-based policymaking. UN (ب) المكاتب الإحصائية الوطنية - قامت اليونيسيف، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وغيرهما، بدعوة رؤساء المكاتب الإحصائية الوطنية في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية/رابطة الدول المستقلة لتبادل الممارسات الجيدة في مجال صنع السياسات القائمة على الأدلة.
    New initiatives include the Knowledge Gateway for Women's Economic Empowerment, to be launched in September 2013 (www.empowerwomen.org), and the Evidence and Data for Gender Equality programme, which works with national statistical offices to improve evidence-based policymaking through greater availability of high- quality gender statistics (see E/CN.3/2013/10). UN وتشمل المبادرات الجديدة " مدخل المعارف من أجل التمكين الاقتصادي للمرأة " ، المزمع بدء تشغيله في أيلول/سبتمبر 2013 (www.empowerwomen.org)، وبرنامج الأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، الذي يعمل مع المكاتب الإحصائية الوطنية على تحسين صنع السياسات القائمة على الأدلة من خلال توفير المزيد من الإحصاءات الجنسانية العالية الجودة (انظر E/CN.3/2013/10).
    At the macro (or national) level, UNICEF will support capacities for evidence-based policymaking, resource allocation and programme management; at the meso (service provider) level, UNICEF will seek to improve district and subnational service delivery systems; and at the micro (community and family) level, to promote care and treatment-seeking behaviours that influence child survival, growth and development. UN فعلى المستوى الكلي (أو الوطني)، ستقوم اليونيسيف بدعم القدرات من أجل صنع السياسات القائمة على الأدلة وتخصيص الموارد وإدارة البرامج؛ وعلى المستوى الوسيط (متعهدي الخدمات)، ستسعى اليونيسيف إلى تحسين نظم إيصال الخدمات في المحافظات والمناطق دون الإقليمية؛ وعلى الصعيد المحلي (المجتمعات المحلية والأسر) ستشجع الرعاية وسلوكيات التماس العلاج التي تؤثر في بقاء الطفل ونموه ونمائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus