"صنع القرارات السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political decision-making
        
    • political decisionmaking
        
    Again there was a clear improvement in the participation of women in the political decision-making process at the local level. UN ومرة أخرى طرأ تحسُّـن واضح في مشاركة النساء في عملية صنع القرارات السياسية على الصعيد المحلي.
    358. The representative reported that Mexico had established quotas to promote the participation of women in political decision-making. UN ٣٥٧ - وذكرت الممثلة أن المكسيك قد حددت حصصا لتعزيز مشاركة المرأة في صنع القرارات السياسية.
    358. The representative reported that Mexico had established quotas to promote the participation of women in political decision-making. UN ٣٥٨ - وذكرت الممثلة أن المكسيك قد حددت حصصا لتعزيز مشاركة المرأة في صنع القرارات السياسية.
    Gender equality, in public life and in political decision-making, was essential to democracy and constituted the basis for sustainable development. UN والمساواة بين الجنسين في الحياة العامة وفي عملية صنع القرارات السياسية أمر حيوي للديمقراطية ويشكّل أساس التنمية المستدامة.
    11. His Government's efforts to increase women's representation in political decisionmaking had thus far yielded few results. UN 11- وأضاف قائلاً إن الجهود التي تبذلها الحكومة لزيادة تمثيل النساء في صنع القرارات السياسية حققت نتائج ضئيلة حتى الآن.
    Within this context, UNIFEM gives particular attention to women's participation in the political decision-making process. UN وفي هذا السياق، يولي الصندوق اهتماما خاصا لمشاركة المرأة في عملية صنع القرارات السياسية.
    In spite of the fact that some women had assumed high political positions, their representation in political decision-making was still very limited. UN وبالرغم من تولي بعض النساء مناصب سياسية رفيعة لا يزال تمثيل المرأة في صنع القرارات السياسية محدودا للغاية.
    9. Effective national legislation and administrative action, and placing higher priority at the political decision-making level. UN ٩ - إيلاء التشريعات واﻹجراءات اﻹدارية الوطنية الفعالة أولوية أعلى على مستوى صنع القرارات السياسية.
    9. Effective national legislation and administrative action, and placing higher priority at the political decision-making level. UN ٩ - إيلاء التشريعات واﻹجراءات اﻹدارية الوطنية الفعالة أولوية أعلى على مستوى صنع القرارات السياسية.
    It can also be argued that women and men may have different experiences, needs and interests and that the equal participation of women is necessary to ensure that this diversity is reflected in political decision-making processes. UN ويمكن القول أيضا بأن النساء والرجال قد تختلف خبراتهم وحاجاتهم واهتماماتهم وأن المشاركة المتساوية للمرأة ضرورية لضمان أن ينعكس هذا التنوع في عمليات صنع القرارات السياسية.
    Simultaneously, legislative actions were taken concerning the conditions of support to victims of domestic violence and the promotion of the implementation of the principle of parity in political decision-making. UN واتخذت، في الوقت ذاته، إجراءات تشريعية بشأن شروط تقديم الدعم لضحايا العنف المنزلي، وتعزيز تنفيذ مبدأ المساواة في صنع القرارات السياسية.
    Almost as an afterthought, I think I should also mention the need for a watchful eye on transparency, applying equally to political decision-making and to procurement procedures, including those practised by the agencies of the United Nations family. UN وكنتيجة تقريبا أعتقد أن علي أن أذكر أيضا ضرورة مراعاة الشفافية، وتحقيق المساواة في صنع القرارات السياسية وإجراءات التدابير، بما في ذلك تلك التي تمارسها وكالات أسرة اﻷمم المتحدة.
    The Committee recommends that the State party offer support training programmes for current and future women leaders and carry out awareness-raising campaigns on the importance of women's participation in political decision-making. UN وتوصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف برامج تدريب لدعم القيادات النسائية الحالية وفي المستقبل وأن تضطلع بحملات لزيادة الوعي بشأن أهمية مشاركة المرأة في صنع القرارات السياسية.
    She commended France's many legislative achievements but said that progress was needed in the areas of political decision-making and higher education. UN وأثنت على الإنجازات التشريعية الكثيرة في فرنسا ولكنها قالت إن هناك حاجة إلى مزيد من التقدم في مجال صنع القرارات السياسية والتعليم العالي.
    In the view of the Government of Sierra Leone, we need a systemic reform; a reform of the political decision-making process in the Organization; a reform of some of the archaic methods and practices in the institutions that compose the United Nations system. UN في نظر حكومة سيراليون، نحن نحتاج إلى إصلاح شامل؛ إصلاح لعملية صنع القرارات السياسية في المنظمة؛ وإصلاح لبعض اﻷساليب والممارسات البالية في المؤسسات التي تتألف منها منظومة اﻷمم المتحدة.
    There is equally the need to improve the channels by which technical and scientific knowledge about disaster reduction can influence the political decision-making process. UN وهناك بالمثل حاجة الى تحسين القنوات التي يمكن للمعارف التقنية والعلمية بشأن الحد من الكوارث، أن تؤثر من خلالها على عملية صنع القرارات السياسية.
    The Platform for Action adopted at the Conference took account of priorities in Africa and its implementation would strengthen women's contribution to political decision-making and development. UN ويراعي منهاج العمل الذي جرى اعتماده في المؤتمر اﻷولويات اﻷفريقية وسيؤدي تنفيذه إلى تعزيز مساهمة المرأة في صنع القرارات السياسية والتنمية.
    Women's active participation in political decision-making, as well as in the structures of economic decision-making, and in workers' and employers' organizations should be strengthened; UN وينبغي تعزيز المشاركة النشطة للمرأة في صنع القرارات السياسية وفي هياكل صنع القرارات الاقتصادية وفي منظمات العمال وأرباب العمل؛
    Equally, poor communities are generally less able to participate effectively in political decision-making or to access mechanisms of justice when their rights are violated. UN كما أن الفئات الفقيرة تكون بصورة عامة أقل قدرة على المشاركة الفعالة في صنع القرارات السياسية أو الوصول إلى آليات العدالة، حين تُنتهك حقوقها.
    214. Italy is characterized by a clear marginalisation of the women's role in the political decision-making processes. UN 214- تتسم إيطاليا بتهميش واضح لدور المرأة في عمليات صنع القرارات السياسية.
    These are, firstly, investment in people, in particular the poor, in order to increase their productive capacity; secondly, improved provision of basic needs; and thirdly, greater participation by the poor in the process of political decisionmaking. UN وتشمل هذه السياسة في جوهرها ثلاثة خيارات استراتيجية مترابطة: أولها الاستثمار في الأشخاص، لا سيما الفقراء، قصد تنمية قدرتهم الإنتاجية؛ وثانيها تحسين تلبية الاحتياجات الأساسية؛ وثالثها زيادة مشاركة الفقراء في عملية صنع القرارات السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus