"صنع القرارات المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • decision-making on
        
    • decision-making with regard
        
    • decision-making related
        
    • decision-making for
        
    • decision-making relating
        
    • decision-making in relation
        
    • decision-making concerning
        
    • decision making on
        
    • decision-making and
        
    • decision-making about
        
    • decision-making regarding the
        
    • decisionmaking for
        
    • making decisions about
        
    • making decisions on
        
    • decisionmaking with
        
    These information sources have played an important role in supporting mandate implementation, by enabling improved decision-making on programme and resource management. UN وتضطلع مصادر المعلومات هذه بدور هام في دعم تنفيذ الولايات، بإتاحتها إمكانية تحسين صنع القرارات المتعلقة بإدارة البرامج والموارد.
    Another expressed concern was the perceived lack of career development opportunities and the lack of transparency in decision-making on career issues. UN وأعرب آخرون عن القلق إزاء ما يعتبرونه انعداما لفرص التطوير الوظيفي وانعدام الشفافية في صنع القرارات المتعلقة بالقضايا المهنية.
    Welcoming the increased representation of women in Parliament, commending the Somali authorities and underlining the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution, UN وإذ يرحب بزيادة تمثيل النساء في البرلمان، وإذ يثني على السلطات الصومالية، وإذ يؤكد على ضرورة زيادة دورهن في صنع القرارات المتعلقة بمنع النزاع وحله،
    Assistance provided needs to promote the provision of access to land and opportunities for sustainable livelihood activities for marginalized groups. It needs to strengthen the role of women in decision-making related to land management and planning as well as access to land. UN وينبغي أن تعزز المساعدة المقدمة من قدرة الفئات المهمشة على الوصول إلى الأراضي وفرص ممارستها لأنشطة مستدامة لكسب العيش، كما ينبغي لها أن تقوي دور المرأة في صنع القرارات المتعلقة بإدارة وتخطيط الأراضي، وقدرتها على الوصول إلى الأراضي.
    Women's participation in decision-making for sustainable development UN مشاركة المرأة في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة
    Measures aimed at mainstreaming gender and involving women in decision-making relating to conflict resolution are also informed by a need to respond effectively to violence against women. UN وتستند التدابير التي تهدف إلى تعميم المنظور الجنساني ومشاركة المرأة في صنع القرارات المتعلقة بتسوية المنازعات إلى ضرورة الاستجابة بصورة فعالة للعنف ضد المرأة.
    Indigenous peoples' rights to participate in decision-making in relation to extractive enterprises that affect them must not be understood as a trade-off for or exchangeable with indigenous peoples' substantive rights to their lands, territories and resources. UN فحقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات المتعلقة بمؤسسات الصناعات الاستخراجية التي تؤثر عليها يجب أن لا تفهم على أنها مقايضة أو مبادلة لحقوقها الأساسية في أراضيها وأقاليمها ومواردها.
    It works to develop a shared analysis of a given crisis and to ensure inter-agency decision-making on the response to complex emergencies and on the development of humanitarian policies. UN وتعمل هذه اللجنة من أجل وضع تحليل مشترك ﻷزمة بعينها ولكفالة مشاركة الوكالات في صنع القرارات المتعلقة بالاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة ووضع السياسات المتعلقة بالشؤون اﻹنسانية.
    :: Facilitate local-level participation in decision-making on appropriate technologies. UN :: تسهيل المشاركة على المستوى المحلي في صنع القرارات المتعلقة بالتكنولوجيات المناسبة.
    One such priority, the integration of gender concerns in population and development, is directly related to the decision in the Monterrey Consensus to place gender issues at the centre of decision-making on financing for development. UN وترتبط إحدى هذه الأولويات، وهي إدماج الشواغل الجنسانية في مسائل السكان والتنمية، ارتباطا مباشرا بما تقرر في توافق آراء مونتيري من وضع القضايا الجنسانية في محور صنع القرارات المتعلقة بتمويل التنمية.
    :: How can coherence be improved and decision-making on issues on the agenda of both the Peace and Security Council and the Security Council be harmonized? UN :: الكيفية التي يمكن بها تحسين التناسق، وتنسيق عملية صنع القرارات المتعلقة بالمسائل المطروحة على جدول أعمال كل من مجلس السلام والأمن، ومجلس الأمن
    Welcoming the increased representation of women in Parliament, commending the Somali authorities and underlining the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution, UN وإذ يرحب بزيادة تمثيل النساء في البرلمان، وإذ يثني على السلطات الصومالية، وإذ يؤكد على ضرورة زيادة دورهن في صنع القرارات المتعلقة بمنع النزاع وحله،
    Emphasizing the importance of increasing the role of women in decision-making with regard to conflict prevention and the peaceful resolution of conflicts as part of efforts to ensure the safety and well-being of all women in the region, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرارات المتعلقة بمنع نشوب النزاعات وتسويتها سلمياً في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاههن،
    The Council urges Member States, regional and subregional organizations and the United Nations system to enhance the role of women in decision-making with regard to all peace processes and post-conflict reconstruction and rebuilding of societies as vital in all efforts towards the maintenance and promotion of sustainable peace and security. UN ويحث المجلس الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة على تعزيز دور المرأة في عمليات صنع القرارات المتعلقة بجميع عمليات السلام والإعمار وإعادة بناء المجتمعات بعد انتهاء الصراع، باعتباره أمرا حيويا في جميع الجهود المبذولة لصون السلام والأمن الدائمين وتوطيد دعائمهما.
    Governments and relevant international organizations are therefore urged, as appropriate, to further develop innovative institutional mechanisms to ensure effective stakeholder participation in decision-making related to SARD. UN ولذا، تستحث الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة على وضع آليات مؤسسية مبتكرة عند الاقتضاء، لكفالة مشاركة أصحاب المصلحة مشاركة فعلية في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    It also requires the involvement of persons with disabilities in decision-making related to development, in contributing to development efforts and in equal sharing of the results of development. UN كما أنه يتطلب إشراك المعوقين في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية، وفي الإسهام في جهود التنمية وفي تقاسم نتائج التنمية على قدم المساواة.
    There is therefore need to promote the social dialogue at supranational levels and to include non-governmental organizations in decision-making for development. UN ولذلك توجد حاجة لتعزيز الحوار الاجتماعي على اﻷصعدة فوق الوطنية، وإشراك المنظمات غير الحكومية في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية.
    Encourage the development of simplified and standardized tools for integrating science into policy and decision-making relating to chemicals, particularly guidance on risk assessment and risk management methodologies. UN تشجيع وضع أدوات مبسطة وقياسية لدمج العلم في السياسات وعملية صنع القرارات المتعلقة بالمواد الكيميائية، وبصفة خاصة وضع توجيه بشأن منهجيات تقييم وإدارة المخاطر.
    Indigenous peoples' rights to participate in decision-making in relation to extractive enterprises that affect them must not be understood as a trade-off for or exchangeable with indigenous peoples' substantive rights to their lands, territories and resources. UN فحقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات المتعلقة بالمؤسسات الاستخراجية التي تؤثر عليها يجب أن لا تفهم على أنها مقايضة أو مبادلة لحقوقها الأساسية في أراضيها وأقاليمها ومواردها.
    National Policy for the Advancement of Women commits to ensure women's equal rights in decision-making concerning childbearing and family planning. UN تلتزم السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة بكفالة حقوق متساوية للمرأة في مجال صنع القرارات المتعلقة بالحمل وتنظيم الأسرة.
    From the Project's analyses, women's representation and participation in decision making on land under LAP has increased at the formal and customary levels. UN ويتضح من تحليلات المشروع أن تمثيل المرأة ومشاركتها في صنع القرارات المتعلقة بالأراضي في إطار مشروع إدارة الأراضي قد زادا على الصعيدين الرسمي والعرفي.
    ASEAN member States had fully cooperated with UN-Habitat in encouraging public and private stakeholders to participate in the decision-making and implementation of affordable housing projects. UN وتعاونت الدول الأعضاء في الرابطة بشكل كامل مع موئل الأمم المتحدة في تشجيع الأطراف المؤثرة في القطاعين العام والخاص على المشاركة في صنع القرارات المتعلقة بالإسكان الميسور التكلفة وتنفيذ مشاريعه.
    Historically, however, men have been overrepresented in decision-making about policy and expenditure. UN إلا أنه على مر التاريخ كان للرجل تمثيل زائد في عملية صنع القرارات المتعلقة بالسياسة العامة والنفقات.
    Women therefore need to be involved in decision-making regarding the development of the new technologies in order to participate fully in their growth and impact. UN ولذلك هناك حاجة أيضا الى إشراك المرأة في صنع القرارات المتعلقة باستحداث التكنولوجيات الجديدة بقصد المشاركة مشاركة كاملة في نموها وأثرها.
    A. Presentation on experiences in decisionmaking for risk profiles UN ألف - عرض بشأن الخبرات في عملية صنع القرارات المتعلقة ببيانات المخاطر
    It is particularly important that aid programmes include women at an early stage in making decisions about designing, delivering and evaluating initiatives. UN ومن المهم للغاية في برامج المساعدة أن تُشرك المرأة مبكرا في صنع القرارات المتعلقة بتصميم المبادرات وتنفيذها وتقييمها.
    112. When it comes to making decisions on water supply and sanitation systems, it is vital to involve all users. UN ١١٢ - وعند صنع القرارات المتعلقة بشبكات إمدادات المياه والمرافق الصحية، يكون إشراك جميع المستعملين أمرا على جانب كبير من اﻷهمية.
    Welcoming the increased representation of women in Parliament, commending the Somali authorities, and underlining the need to increase their role in decisionmaking with regard to conflict prevention and resolution, UN وإذ يرحب بزيادة تمثيل النساء في البرلمان، وإذ يثني على السلطات الصومالية للعمل الذي قامت به في هذا الصدد، وإذ يؤكد ضرورة زيادة دورهن في صنع القرارات المتعلقة بمنع النزاع وحله،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus