"صنع القرارات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • decision-making on
        
    • decision-making concerning
        
    • decision-taking on
        
    That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. UN وهذا النهج يمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية.
    That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. UN وهذا النهج يمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية.
    That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. UN وهذا النهج يُـمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية.
    Furthermore, it calls for public participation in decision-making on issues concerning the environment. UN وعلاوة على هذا، يدعو القانون إلى إشراك الجمهور في صنع القرارات بشأن المسائل المتعلقة بالبيئة.
    This will permit the forecasting of trends and decision-making concerning the scope and effects of public policies within the country. UN وسيتيح هذا الأمر الفرصة للتنبؤ بالتوجهات ومسألة صنع القرارات بشأن نطاق السياسات العمومية وآثارها داخل البلد.
    Delayed decision-making on the format of discussions to be followed is a case in point. UN إن التأخير في صنع القرارات بشأن شكل المناقشات المتبعة أمر حدث بالفعل.
    That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. UN وهذا النهج يمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن سياسات وبرامج التنمية الاجتماعية.
    The Agenda must pay adequate attention to the full and effective participation of developing countries in decision-making on macroeconomic issues at the international level. UN ويجب أن تولي الخطة اهتماما كافيا لاشتراك البلدان النامية اشتراكا تاما وفعالا في صنع القرارات بشأن مسائل الاقتصاد الكلي على الصعيد الدولي.
    As the world is brought closer together by commerce and trade and other economic links, the power of decision-making on vital global economic issues remains the preserve of a handful of industrialized countries. UN وفي الوقت الذي يزداد فيه التقارب في العالم عن طريق التجارة والمعاملات والروابط الاقتصادية اﻷخرى، لا تزال سلطة صنع القرارات بشأن المسائل الاقتصادية العالمية الحيوية محصورة في حفنة من البلدان الصناعية.
    The President noted that the Nairobi work programme was helping to enhance decision-making on adaptation action and to improve assessment of vulnerability and adaptation to climate change. UN ولاحظ الرئيس أن برنامج عمل نيروبي يساعد في تعزيز عملية صنع القرارات بشأن إجراءات التكيف وتحسين تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه.
    At the same time, I agree entirely with the statements made by the representatives of Liechtenstein, New Zealand and Switzerland on the need for transparency in decision-making on these issues. UN وفي الوقت نفسه، اتفق اتفاقا كاملا مع البيانات التي أدلى بها ممثلو ليختنشتاين ونيوزيلندا وسويسرا بشأن الحاجة إلى الشفافية في صنع القرارات بشأن هذه المسائل.
    What developing countries need is their democratic right to participate in decision-making on issues of international peace and security. UN إن ما تريده البلدان النامية هو ممارسة حقها الديمقراطي المتمثل في المشاركة في صنع القرارات بشأن المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    The proposals are also aimed at facilitating decision-making on the financing of the Organization by Member States on the basis of greater predictability of the level of contributions on which they will be assessed. UN وتهدف المقترحات أيضا إلى تيسير عملية صنع القرارات بشأن تمويل المنظمة من قبل الدول الأعضاء على أساس تحقيق مزيد من القدرة على التنبؤ بمستوى الاشتراكات التي ستقرر عليها.
    We want to make our full and complete contribution to debates and decision-making on issues that concern how our world works. UN فنحن نريد أن نسهم إسهاما كاملا غير منقوص في المناقشات وفي صنع القرارات بشأن المسائل المتعلقة بالكيفية التي يعمل بها عالمنا.
    Enhancing the participation of women in decision-making on water resource management UN 8 - تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرارات بشأن إدارة موارد المياه
    (d) To educate and assist citizens to participate in decision-making on policies intended to change consumption and production patterns. UN )د( تثقيف المواطنين ومساعدتهم على المشاركة في صنع القرارات بشأن سياسات تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج.
    The models produced can guide decision-making on adaptation and mitigation to climate change; on the development of lands for biofuels; on the planning and regulation of urban expansion and wetland development; as well as provide insight for sustainable watershed and floodplain management. UN ويمكن للنماذج التي توضع أن ترشد عملية صنع القرارات بشأن التكيـّف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره؛ وبشأن تنمية الأراضي من أجل الوقود الأحيائي؛ وتخطيط وتنظيم التوسع الحضري وتنمية الأراضي الرطبة؛ وتوفير معرفة معمقة بكيفية إدارة مستجمعات المياه والسهول الفيضانية على نحو مستدام.
    Recognizing further the many existing networks for data and information collection, management, exchange and dissemination, the rapidly evolving information and communication technologies and the need to maximize their potential for providing information for decision-making on environmental issues, UN وإدراكا منه كذلك لوجود شبكات كثيرة لجمع البيانات والمعلومات وإدارتها وتبادلها ونشرها، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات السريعة التطور، وللحاجة إلى تعظيم قدراتها على توفير المعلومات من أجل صنع القرارات بشأن القضايا البيئية،
    Scientific and technical information for risk assessment in decision-making on final regulatory action; UN (أ) المعلومات العلمية والتقنية لتقييم المخاطر لأغراض صنع القرارات بشأن الإجراء التنظيمي النهائي؛
    It should participate actively in the decision-making concerning the application of sanctions against a Member State and also in the subregional follow-up. UN وينبغي أن تشارك بنشاط في صنع القرارات بشأن تطبيق الجزاءات على أي من الدول الأعضاء، وأيضا في المتابعة على الصعيد دون الإقليمي.
    Whatever decision we might take on this question, it is important to bear in mind that the principle of the sovereign equality of States enshrined in the Charter of the United Nations should be strictly followed when drafting the rules concerning the formation of such a committee, as well as the rules governing decision-taking on budgetary and financial matters. UN وأيا كان القرار الذي نتخذه بشأن هذه المسألة، من المهم أن نراعي أن مبدأ المساواة في السيادة بين الدول الوارد في ميثاق اﻷمم المتحدة ينبغي أن يتبع بحزم عند وضع القواعد المتعلقة بتشكيل تلك اللجنة، وأيضا القواعد التي تحكم صنع القرارات بشأن أمور الموازنة والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus