"صنع القرار الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international decision-making
        
    • international decision making
        
    Consequently, Africa should no longer remain on the sidelines of international decision-making processes or be content to passively endure the adverse consequences. UN وبالتالي، ينبغي لأفريقيا ألا تبقى على هوامش عمليات صنع القرار الدولية أو تقبل على نحو سلبي بتحمل الآثار الضارة.
    Developing States must gain a greater representation in international decision-making, and especially in the Bretton Woods institutions. UN ويجب أن تحصل البلدان النامية على تمثيل أكبر حجماً في مؤسسات صنع القرار الدولية لا سيما مؤسسات بريتون وودز.
    143. The programme of Prime Minister Vanhanen's first Government paid attention to the equality of international decision-making organs. UN 143- واهتم برنامج الحكومة الأولى لرئيس الوزراء فانهانن بمسألة المساواة الجنسانية في هيئات صنع القرار الدولية.
    The Ministry for Foreign Affairs has for its own part endeavoured to appoint women and men more evenly as candidates to and members of international decision-making organs. UN وسعت وزارة الشؤون الخارجية من جانبها إلى تحقيق المساواة بين الجنسين لدى تقديم مرشحين لهيئات صنع القرار الدولية أو تعيينهم لعضويتها.
    IAC initiatives are aimed at addressing and convincing grassroots communities, policy makers, and international decision making bodies. UN وتهدف مبادرات اللجنة إلى مخاطبة المجتمعات المحلية وواضعي السياسات وهيئات صنع القرار الدولية والعمل على إقناعها.
    This is particularly relevant as the legitimacy of the foreign actions of States must represent the actual wishes of people, and facilitate the meaningful participation of independent civil society organizations in international decision-making bodies. UN وهذا أمر مهم على وجه خاص لأن مشروعية ما تقوم به الدول من أعمال في الخارج يجب أن تجسد الرغبات الحقيقية للشعوب، وأن تسهل مشاركة منظمات المجتمع المدني المستقلة مشاركة مجدية في هيئات صنع القرار الدولية.
    Meaningful changes must also be made that will allow for a greater voice, representation and effective participation of developing countries in international decision-making within the international financial institutions. UN فلا بد من إجراء تغييرات ذات مغزى تعطي البلدان النامية صوتا مسموعا وتمثيلا أكبر ومشاركة أكثر فعالية في عملية صنع القرار الدولية ضمن إطار المؤسسات المالية الدولية.
    Meanwhile, the developing countries remain marginalized from the international decision-making processes that would fashion global solutions to the global economic problems that afflict them. UN وفي نفس الوقت، تبقى البلدان النامية مهمشة بعيدة عن عمليات صنع القرار الدولية التي تحدد طابع الحلول العالمية للمشاكل الاقتصادية العالمية التي تعصف بها.
    That also means that we believe that the participation of developing countries in the international decision-making process is of the utmost importance and that it is the key to ensuring ownership, accountability and good governance. UN ويعني ذلك أيضا أننا نؤمن بأن مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار الدولية تتسم بأهمية قصوى، وأن ذلك هو مفتاح كفالة الملكية والمصداقية والحكم الرشيد.
    Since the re-establishment of diplomatic relations, my country has spared no effort in supporting Taiwan in its legitimate quest to return to international decision-making forums with the sole aim of contributing to the formulation and implementation of global policies, like all other States throughout the world. UN منذ إعادة العلاقات الدبلوماسية لم يدخر بلدي جهدا لدعم تايوان في سعيها المشروع للعودة إلى محافل صنع القرار الدولية بهدف وحيد وهو المساعدة على وضع وتنفيذ السياسات العالمية، مثل كل الدول الأخرى في أنحاء العالم.
    From that perspective, the task ahead would involve first helping countries to make sense of what was happening in the global system and come up with their own response about how to cope with new opportunities or challenges, and then helping the international decision-making process understand the needs and concerns of individual countries. UN ومن ذلك المنظور، فإن المهمة التي سيتعين التصدي لها ستشمل أولاً مساعدة البلدان على إدراك ما يحدث في النظام العالمي وعلى أن تكون لـه استجابتها الخاصة بشأن كيفية التعامل مع الفرص والتحديات الجديدة، ثم مساعدة عملية صنع القرار الدولية في فهم احتياجات وشواغل آحاد البلدان.
    From that perspective, the task ahead would involve first helping countries to make sense of what was happening in the global system and come up with their own response about how to cope with new opportunities or challenges, and then helping the international decision-making process understand the needs and concerns of individual countries. UN ومن ذلك المنظور، فإن المهمة التي سيتعين التصدي لها ستشمل أولاً مساعدة البلدان على إدراك ما يحدث في النظام العالمي وعلى أن تكون لـه استجابتها الخاصة بشأن كيفية التعامل مع الفرص والتحديات الجديدة، ثم مساعدة عملية صنع القرار الدولية في فهم احتياجات وشواغل آحاد البلدان.
    From that perspective, the task ahead would involve first helping countries to make sense of what was happening in the global system and come up with their own response about how to cope with new opportunities or challenges, and then helping the international decision-making process understand the needs and concerns of individual countries. UN ومن ذلك المنظور، فإن المهمة التي سيتعين التصدي لها ستشمل أولاً مساعدة البلدان على إدراك ما يحدث في النظام العالمي وعلى أن تكون لـه استجابتها الخاصة بشأن كيفية التعامل مع الفرص والتحديات الجديدة، ثم مساعدة عملية صنع القرار الدولية في فهم احتياجات وشواغل آحاد البلدان.
    While recognizing that the promotion of democracy is important at the national level, they expressed the resolve of the Movement to make every effort to promote the democratisation of the system of international governance in order to increase the participation of developing countries in international decision-making. UN وبينما أقروا بأن تعزيز الديمقراطية مقوم هام على الصعيد الوطني، فقد أعربوا عن عزم الحركة على أن تبذل قصارى جهدها لتشجيع إرساء الديمقراطية في نظام الإدارة الدولية من أجل توسيع دائرة مشاركة البلدان النامية في عمليات صنع القرار الدولية.
    6. What political measures would be most effective in furthering the increased voice and participation of developing countries in all international decision-making bodies whose decisions have an impact on developing countries? UN 6 - ما هي الطريقة التي تجعل التدابير السياسية فعالة إلى أقصى درجة في جعل صوت البلدان النامية مسموعا بشكل أفضل ومشاركتها على نطاق أوسع في جميع هيئات صنع القرار الدولية والتي تؤثر قراراتها على البلدان النامية؟
    At the global level, the UNEP secretariat will support the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum in exercising its central role in international decision-making processes for environmental governance and in setting the global environmental agenda. UN وعلى الصعيد العالمي، ستدعم أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في الاضطلاع بدوره المحوري في عمليات صنع القرار الدولية المتعلقة بالحوكمة البيئية وفي وضع جدول الأعمال البيئي العالمي.
    1. Mr. McIvor (New Zealand), speaking on behalf of Canada, Australia and New Zealand (CANZ), said they were pleased to see that the International Law Commission's work on transboundary harm was already providing important reference points for international decision-making bodies such as the International Court of Justice and the International Tribunal for the Law of the Sea. UN 1 - السيد ماك آيفور (نيوزيلندا): قال، متحدثا بالنيابة عن مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا، إن من دواعي سرور وفود هذه البلدان أن ترى أن عمل لجنة القانون الدولي المتعلق بالضرر العابر للحدود يوفر بالفعل نقاطا مرجعية هامة لهيئات صنع القرار الدولية مثل محكمة العدل الدولية، والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Iran has also become more involved in international decision making and is providing more technical assistance to developing countries. UN ولم تزل إيران تعزز دورها في عملية صنع القرار الدولية وتزيد مساعدتها التقنية للبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus