"صنع القرار السياسي والاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • political and economic decision-making
        
    Enhanced efforts should be made to achieve women's full participation in political and economic decision-making processes at all levels. UN وينبغي تعزيز الجهود المبذولة من أجل تحقيق المشاركة الكاملة للمرأة في عمليات صنع القرار السياسي والاقتصادي على المستويات كافة.
    Rarely is any of these groups offered the opportunity to participate in political and economic decision-making. UN ومن النادر أن تتاح لأي من هذه المجموعات فرصة المشاركة في عمليات صنع القرار السياسي والاقتصادي.
    Lack of access to information has affected people's participation in political and economic decision-making, at both the national and international levels. UN وإن عدم الحصول على المعلومات يؤثر في مشاركة الناس في صنع القرار السياسي والاقتصادي على الصعيدين الوطني والدولي كليهما.
    C. Facilitating the reduction of uneven participation of women and men in political and economic decision-making, as well as in the field of UN جيم - تيسير تقليص عدم تكافؤ مشاركة النساء والرجال في صنع القرار السياسي والاقتصادي وفي مجال العلوم 26-32 10
    C. Facilitating the reduction of uneven participation of women and men in political and economic decision-making, as well as in the field of sciences UN جيم- تيسير تقليص عدم تكافؤ مشاركة النساء والرجال في صنع القرار السياسي والاقتصادي وفي مجال العلوم
    The Programme also states that women's participation in political and economic decision-making is inadequate and that rural women and men are not engaged actively enough in the process of making decisions relevant to the local community. UN وذُكر أيضا في البرنامج أن مشاركة المرأة في صنع القرار السياسي والاقتصادي غير كافية وأن المرأة والرجل الريفيين لا يشاركان بقدر كاف من الفعالية في عملية صنع القرارات ذات الصلة بالجماعة المحلية.
    Notwithstanding, achieving gender balance in political life remained challenging, and the Government was working to implement the National Programme on Equal Opportunities for Women and Men to achieve greater balance among men and women in political and economic decision-making. UN وعلى الرغم من ذلك، ما فتئ تحقيق التوازن بين الجنسين في الحياة السياسية منطويا على التحدي، وتعمل الحكومة على تنفيذ البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في صنع القرار السياسي والاقتصادي.
    The current environmental challenges and opportunities will cause the environment to move from often being considered as a marginal issue at the intergovernmental and national levels to the centre of political and economic decision-making. UN وسوف تتسبب التحديات والفرص البيئية الحالية في أن تنتقل البيئة من اعتبارها في كثير من الأحيان قضية هامشية على المستويات الحكومية الدولية والوطنية إلى مركز صنع القرار السياسي والاقتصادي.
    The substantial involvement of women in political and economic decision-making can also contribute to ensuring greater social justice, while stimulating and balancing the economy. UN والمشاركة الجوهرية للمرأة في صنع القرار السياسي والاقتصادي يمكن كذلك أن تسهم في كفالة المزيد من العدالة الاجتماعية، في نفس الوقت التي تزود فيه الاقتصاد بالحافز والتوازن.
    - Greater participation by women in political and economic decision-making at all levels; UN - زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي والاقتصادي على جميع الصُعد؛
    The Government will draw up an action program to attain gender equality, and it will mainstream gender equality throughout public administration. The number of women involved in political and economic decision-making will be increased. UN وستضع الحكومة برنامج عمل يهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، وستدمج المساواة بين الجنسين في جميع أوجه الإدارة العامة، وسيزيد عدد النساء المشاركات في صنع القرار السياسي والاقتصادي.
    10. Serious gender inequalities persist in relation to economic policies and programmes and in access to political and economic decision-making. UN 10 - وما زالت التفاوتات الخطيرة ما بين الجنسين مستمرة في السياسات والبرامج الاقتصادية وفي سبل الوصول إلى مناصب صنع القرار السياسي والاقتصادي.
    The unprecedented rise of transnational corporations has resulted in the concentration of global power in the hands of a few, mostly men based in the industrialized countries, excluding large segments of global society, particularly women, from political and economic decision-making. UN وأدى الارتفاع غير المسبوق في عدد الشركات عبر الوطنية إلى تركز السلطات العامة في يد قلة قليلة، معظمها من الرجال في البلدان الصناعية، فضلا عن استبعاد قطاعات كبيرة من المجتمع العالمي، ولا سيما النساء، من صنع القرار السياسي والاقتصادي.
    The issue is addressed from the economic point of view, emphasizing efficiency and economy-wide growth; from the social point of view, stressing equity considerations; and from the political point of view, stressing empowerment of the poor to participate effectively in political and economic decision-making. UN وتعالج المسألة من الناحية الاقتصادية بالتشديد على الكفاءة ونمو الاقتصاد عموما؛ وتعالج من الناحية الاجتماعية بالتأكيد على اعتبارات العدالة؛ وتعالج من الناحية السياسية بالتأكيد على تمكين الفقراء من المشاركة بفعالية في صنع القرار السياسي والاقتصادي.
    15. Request the Secretary-General, in his agenda for action to improve the United Nations' peacebuilding efforts, to take account of the need to improve the participation of women in political and economic decision-making from the earliest stages of the peacebuilding process; UN 15 - يطلب الأمين العام، في خطته للعمل من أجل تحسين جهود الأمم المتحدة لبناء السلام، أن يأخذ في الاعتبار الحاجة إلى تحسين مشاركة المرأة في صنع القرار السياسي والاقتصادي بدءا من أول مراحل عملية بناء السلام؛
    15. Request the Secretary-General, in his agenda for action to improve the United Nations' peacebuilding efforts, to take account of the need to improve the participation of women in political and economic decision-making from the earliest stages of the peacebuilding process; UN 15 - يطلب الأمين العام، في خطته للعمل من أجل تحسين جهود الأمم المتحدة لبناء السلام، أن يأخذ في الاعتبار الحاجة إلى تحسين مشاركة المرأة في صنع القرار السياسي والاقتصادي بدءا من أول مراحل عملية بناء السلام؛
    Demographic shifts, financial crises and geopolitical changes, which are moving the pole of political and economic decision-making from North to South and from West to East, will influence Africa's engagement with the international community and the nature of United Nations efforts in the continent. UN وستؤثر التحولات الديمغرافية والأزمات المالية والتغيرات الجغرافية السياسية، التي تنقل مركز صنع القرار السياسي والاقتصادي من الشمال إلى الجنوب ومن الغرب إلى الشرق، على تعامل أفريقيا مع المجتمع الدولي وطبيعة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في القارة.
    46. On the political front, there has been an increase in the number of women involved in political and economic decision-making and resource allocation in several countries. UN 46 - وعلى الجبهة السياسية، ارتفع عدد النساء المشاركات في صنع القرار السياسي والاقتصادي وفي تخصيص الموارد في العديد من البلدان.
    47. Ms. Hoang Thi Thanh Nga (Viet Nam) said that her delegation was pleased by the significant progress that had been achieved in raising public awareness around the world on the importance of eliminating discrimination against women and promoting their role in political and economic decision-making. UN 47 - السيدة هوانغ تاي زانه انغا (فييت نام): قالت إن وفدها يشعر بالغبطة إزاء التقدم الكبير الذي تحقق في زيادة الوعي العام حول العالم بأهمية القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز دورها في صنع القرار السياسي والاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus