"صوابا" - Traduction Arabe en Anglais

    • rightly
        
    • correctly
        
    • was right
        
    • feel right
        
    • right thing
        
    In the opening years of the twentieth century, some prominent political thinkers rightly prophesied the imminence of a century of war and revolution. UN في بداية القرن العشرين، تنبأ بعض كبار المفكرين السياسيين صوابا بقرب حلول قرن من الحرب والثورة.
    rightly or wrongly, it's all going to end up in the police commissioner's lap anyway. Open Subtitles صوابا أو خطأ، انها تسير جميع في نهاية المطاف في اللفة مفوض الشرطة على أي حال.
    The Special Rapporteur had rightly noted the sensitivity of States to any suggestion of impropriety in the exercise of what they regarded as their sovereign prerogative: that of granting nationality to individuals. UN وأشير إلى أن المقرر الخاص قد لاحظ صوابا حساسية الدول إزاء أي إيحاء بعدم الشرعية في ممارسة ما تعتبره حقها السيادي: أي حق منح الأفراد جنسيتها.
    It was noted that the Special Rapporteur had correctly pointed out, that there were few examples in State practice of challenges to the effectiveness of nationality. UN ولوحظ أن المقرر الخاص قد أشار صوابا إلى أن ممارسات الدول لا تتضمن إلا أمثلة قليلة للطعن في فعالية الجنسية.
    These conflicts are correctly seen as one of the side-effects of the end of the cold war and super-Power rivalry. UN وينظر إلى هذه الصراعات صوابا على أنها آثار جانبية لانتهاء الحرب الباردة والتناحر بين الدولتين العظميين.
    There were problems but they were addressed, and it was right that we saw the process through. UN لقد ظهرت مشاكل، ولكنها عولجت، وكان صوابا أن نتيقن من أن العملية سارت حسبما كان متوخى لها.
    We don't want you to do anything that would embarrass you... or that you don't feel right about. Open Subtitles نحن لا نريدك أن تفعلي شيئا قد يحرجك و لا أن تفعلي شيئا لا ترينه صوابا
    Many members, both within and outside the Security Council, have rightly pointed out that the elected members are being sidelined from preliminary discussions on possible Security Council action. UN فقد أشار صوابا أعضاء كثيرون، داخل مجلس الأمن وخارجه، إلى أن الأعضاء المنتخبين يجري تجاهلهم في المناقشات الأولية حول ما قد يتخذه مجلس الأمن من إجراءات.
    rightly or wrongly, nations and individuals, Governments, civil society and the public at large: they all have expectations about what the United Nations can do for them, and about how it might change their lives and their destiny for the better. UN إن لﻷمم واﻷفراد والحكومات والمجتمع المدني والجمهور العام، صوابا أم خطأ، توقعات إزاء ما يمكن أن تفعله اﻷمم المتحدة لهم وكيف يمكن أن تغير حياتهم ومصيرهم نحو اﻷفضل.
    In other words, I need subcontractors who can put moderate pressure on individuals, with whom my clients rightly or wrongly have a bone to pick. Open Subtitles بعبارة أخرى، أنا بحاجة لمقاول من الباطن يمكنه أن يمارس ضغطاً ليّناً على الأشخاص الذين يرى عملائي, صوابا أم خطأ ضرورة تكسير عظامهم
    This world body, and the Secretary-General, have a direct responsibility, flowing from the resolutions of the Security Council, to promote and support all measures for a just and lasting solution to the Kashmir dispute, rightly described as the most dangerous in the world. UN وتتحمل هذه الهيئة العالمية والأمين العام مسؤولية مباشرة منبثقة عن قرارات مجلس الأمن تتمثل في تعزيز ودعم جميع التدابير الرامية لإيجاد حل عادل ودائم للنزاع في كشمير، الذي وُصف صوابا بأنه أخطر نزاع في العالم.
    The local claims review boards, just and efficient as they may be, are United Nations bodies, in which the Organization, rightly or wrongly, may be perceived as acting as a judge in its own case. UN فالمجالس المحلية لفحص المطالبات - أيا كانت درجة عدالتها وكفاءتها - هي هيئات تابعة لﻷمم المتحدة، يمكن القول - إن صوابا أو خطأ - بأن المنظمة تقوم فيها بدور القاضي في قضايا هي نفسها طرف فيها.
    The Secretary-General's report rightly notes in paragraph 5 that the insurgency is being conducted by " Afghans operating inside Afghanistan's borders. " UN ويلاحظ تقرير الأمين العام في الفقرة 5 صوابا أن أعمال التمرد يقوم بها " أفغان يعملون من داخل الحدود الأفغانية " .
    Perceptions of contamination occurring when consumers avoid foodstuffs they rightly or wrongly believe to be contaminated exacerbate losses. UN ويؤدي تصور وجود تلوث، عندما يتجنب المستهلكون المواد الغذائية التي يعتقدون - صوابا أو خطأ - أنها ملوثة، إلى تفاقم الخسائر.
    The great debate which should have been held in the Bundestag on 20 September 1995 did not take place as the case had been " deflated " by the press, which had established that they were " bogus asylum-seekers " who had been " rightly " refused entry. UN ولم تُجر المناقشة المستفيضة التي كان من المقرر اجراؤها في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ ﻷن الصحافة " قلصت " حجم الحادث وذكرت أن هؤلاء اﻷشخاص " طالبو لجوء مزيفون " وأن ترحيلهم " كان صوابا " .
    36. Internationally wrongful acts defined, rightly or wrongly, as " crimes " consisted of particularly serious violations of primary norms of international law of an imperative nature (jus cogens). UN ٣٦ - وقال إن اﻷفعال غير المشروعة دوليا والمعرفة، صوابا أو خطأ، بأنها " جرائم " تشكل انتهاكات خطيرة للغاية للقواعد اﻷساسية للقانون الدولي ذات الطبيعة القطعية )القواعد اﻵمرة(.
    33.2 Furthermore, it is possible that some readers are confused by the word gap and interpret it as the absolute difference between two values, whereas the HDR is correctly referring to the ratio of the two values. UN 33-2 وفضلا عن ذلك، فمن الممكن أن يكون بعض القراء قد التبست عليهم كلمة فجوة بحيث يفسرونها باعتبارها الفرق المطلق بين قيمتين، في حين أن تقرير التنمية البشرية يشير صوابا إلى النسبة بين القيمتين.
    In all other respects, according to the directive, the draft field administration manual correctly stated United Nations standard policy on mission subsistence allowance, compensatory time off and annual leave for military observers and civilian police. UN وفي جميع الحالات الأخرى، ووفقا لهذا التوجيه، فإن مشروع دليل الإدارة الميدانية يحدد صوابا سياسة الأمم المتحدة الموحدة بشأن بدل الإقامة المخصص للبعثة، والإجازات التعويضية والإجازات السنوية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    That should not represent a problem in this case since, as you correctly note in your letter, countries selected by regional groups are not expected to represent regional positions, precisely in order to avoid any contradiction with the mandates of the groups. UN وهذا الأمر لا ينبغي أن يطرح مشكلا بالنسبة لهذه الحالة لأنّه كما جاء صوابا في رسالتكم، لا ينتظر من البلدان التي تنتقيها المجموعات الإقليمية أن تعرب عن مواقف إقليمية حتى لا يقع أي تضارب مع ولايات المجموعات، على وجه التّحديد.
    He was doing what he believed was right, and I was doing what I believed was right. Open Subtitles كان يفعل ما كان يظنه صوابا وكنت أفعل ما ظننته كان صوابا
    Something doesn't feel right. Something's wrong. Open Subtitles شيء ما ليس صوابا ، هناك شيء ما
    I wonder if she did the right thing, deciding on her own Open Subtitles أتساءل إن كان صوابا أن تتخذ القرار بنفسها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus