Monitoring country progress towards the Millennium Development Goals is a key responsibility of national Governments, and global level monitoring is one of the most important functions performed by the United Nations system at present. | UN | ويعد رصد التقدم الذي تحرزه البلدان صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية مسؤولية رئيسية للحكومات، أما الرصد على المستوى العالمي فهو في مقدمة المهام التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في الوقت الحاضر. |
The report of progress achieved towards the Millennium Development Goals in Guatemala, prepared by the Secretariat of Planning and Programming of the Presidency, concludes that our country can achieve most of the MDGs by 2015 if we are able to meet three basic and fundamental conditions. | UN | إن التقرير عن التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في غواتيمالا، الذي أعدته أمانة التخطيط ووضع البرامج التابعة للرئاسة، يخلص إلى أن بلدنا بوسعه أن يبلغ معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 إذا تمكنا من استيفاء ثلاثة شروط أساسية وأولية. |
The G-8 also launched the Muskoka Initiative, a comprehensive and integrated approach to accelerating progress towards the Millennium Development Goals on child mortality and maternal health, and made a commitment to mobilize $5 billion in additional funding for disbursement over the next five years. | UN | كما أطلقت مجموعة بلدان الثمانية مبادرة موسكوكا، وهي نهج شامل ومتكامل للإسراع بالتقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بوفيات الأطفال وبصحة الأم، والتزمت بتعبئة تمويل إضافي قدره 5 بلايين دولار تصرف على امتداد السنوات الخمس المقبلة. |
We in Ethiopia have made substantial progress on all fronts towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | ونحن في إثيوبيا أحرزنا تقدماً ملموساً على جميع الجبهات صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The passage of those two hurricanes reversed all the gains we had made towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | لقد عكس مرور هذين الإعصارين كل المكاسب التي حققناها صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Occurring at a time of tremendous instability in a global economy weakened by the financial crisis, that critical event will serve as an opportunity to further assess the status of implementation and the tasks ahead, to identify impediments to progress, and to develop new ideas that will ensure progress towards the MDGs. | UN | وإذ أن ذلك الحدث البالغ الأهمية سيُعقد في وقت يتسم بقدر كبير من انعدام الاستقرار في اقتصاد عالمي أضعفته الأزمة المالية، فإنه سيشكل فرصة لمواصلة تقييم حالة التنفيذ والمهام القادمة، وتحديد العراقيل التي تحول دون إحراز التقدم، ووضع أفكار جديدة ستكفل إحراز التقدم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
In summary, the Malawi Growth and Development Strategy shows that we are making continuous progress towards achieving the MDGs. | UN | خلاصة القول، فإن استراتيجية النمو والتنمية في ملاوي تبين أننا نحرز تقدماً مستمراً صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Gaps in the progress towards the achievement of the Millennium Development Goals also remain significant. | UN | كما يظل التباين واسعا فيما يخص التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Lower export demand, volatile commodity prices, deteriorating terms of trade, high unemployment and limited and costly access to trade finance continue to threaten hard-won progress towards the Millennium Development Goals in many developing countries. | UN | ويشكل انخفاض الطلب على الصادرات، وتقلب أسعار السلع، وتدهور شروط التجارة، وارتفاع نسبة البطالة، ومحدودية فرص الوصول إلى تمويل التجارة وتكلفته الباهظة، عوامل ما زالت تهدد التقدم الذي تحقق بصعوبة صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في كثير من البلدان النامية. |
Its integrated approach, requiring a partnership between developed and developing countries, with policies and actions required of both, is essential to achieving progress towards the Millennium Development Goals. | UN | ويشكل النهج المتكامل لتوافق الآراء، الذي يقتضي بإقامة شراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، مع السياسات والإجراءات المطلوبة من بلدان المجموعتين على حد سواء، أمرا أساسيا لإحراز تقدم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
These various data-collection and analysis systems will be used to generate information for reports on progress towards the Millennium Development Goals and the goals of " A world fit for children " . | UN | وسوف تُستخدم نظم جمع وتحليل البيانات المختلفة لتوفير المعلومات اللازمة للتقارير عن التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف " عالم صالح للأطفال " . |
33. The GUAM States had adopted sound national macroeconomic policies that promoted growth and improved the investment climate and as a result had in recent years made significant progress in terms of economic performance and advances towards the Millennium Development Goals. | UN | 33 - وواصل كلامه قائلا إن دول مجموعة غوام اعتمدت سياسات اقتصاد كلي وطنية سليمة شجعت النمو، وحسنت مناخ الاستثمار، مما أدى إلى تحقيق تقدم كبير في السنوات الأخيرة من حيث الأداء والتقدم في المجال الاقتصادي صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
It was pointed out that, despite the recent favourable global economic environment, there were still serious problems of inequality, social exclusion and volatile growth in some regions, and progress towards the Millennium Development Goals was difficult. | UN | 13- وأُشير إلى أنه، بالرغم من البيئة الاقتصادية العالمية غير المؤاتية السائدة في الآونة الأخيرة، ما زالت هناك مشاكل خطيرة قوامها عدم الإنصاف، والإقصاء الاجتماعي، والنمو المتقلب في بعض الأقاليم، وإلى أن إحراز تقدم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أمر متعذر. |
It was pointed out that, despite the recent favourable global economic environment, there were still serious problems of inequality, social exclusion and volatile growth in some regions, and progress towards the Millennium Development Goals was difficult. | UN | 13 - وأُشير إلى أنه، بالرغم من البيئة الاقتصادية العالمية غير المؤاتية السائدة في الآونة الأخيرة، ما زالت هناك مشاكل خطيرة قوامها عدم الإنصاف، والإقصاء الاجتماعي، والنمو المتقلب في بعض الأقاليم، وإلى أن إحراز تقدم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أمر متعذر. |
116. The shortfalls in progress towards the Millennium Development Goals are not because they are unreachable or because the time is too short, but rather because of unmet commitments, inadequate resources, lack of focus and accountability, and insufficient interest in sustainable development. | UN | 116 - ولا ترجع أوجه القصور في إحراز تقدم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إلي إنها غير قابلة للتحقيق أو لأن الوقت قصير للغاية، بل تعود إلى عدم الوفاء بالالتزامات وعدم كفاية الموارد وعدم التركيز والمساءلة والاهتمام غير الكافي بالتنمية المستدامة. |
Skyrocketing energy prices, food and financial crises and commodity speculation are endangering the results we have attained so far towards achieving the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | إن الارتفاع الحاد في أسعار الطاقة، والأزمتين الغذائية والمالية، والمضاربة بالسلع الأساسية تعرض للخطر النتائج التي حققناها حتى الآن صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Millions of people have been lifted out of extreme poverty and many developing countries have also been able to make some progress towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | وارتفع ملايين من البشر من رتبة الفقر المدقع، كما تمكنت بلدان نامية كثيرة من تحقيق بعض التقدم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Programmes are designed to catalyse larger capital flows from the private sector, national Governments and development partners for maximum impact towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | وتصمم البرامج لحفز تدفقات رأسمالية أكبر من جانب القطاع الخاص والحكومات الوطنية والشركاء الإنمائيين، لتحقيق أكبر الأثر صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
41. The democratic governance practice area aims at consolidating the global leadership role of UNDP in helping countries to promote democratic governance as a means towards accelerating human development and progress towards the MDGs. | UN | 41 - يرمي مجال ممارسة الحكم الديمقراطي إلى تدعيم الدور القيادي العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة البلدان على تعزيز الحكم الديمقراطي بوصفه وسيلة للتعجيل بالتنمية البشرية والتقدم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
At midpoint between the historic Millennium Summit of 2000 where our world leaders endorsed the road map for a better world, to be gauged by the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015, the Pacific SIDS have made some notable progress in specific areas towards achieving the MDGs. | UN | وفي منتصف الطريق بين مؤتمر القمة التاريخي للألفية لعام 2000 حيث صدق زعماء عالمنا على خريطة الطريق لعالم أفضل، يقاس ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ أحرزت بعض التقدم الملحوظ في مجالات محددة صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Human Development Report 2005 identified extreme inequality between and within countries as one of the main barriers to progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وحدد " تقرير التنمية البشرية لعام 2005 " التفاوت الصارخ بين البلدان وداخلها باعتباره واحدا من الحواجز الرئيسية أمام إحراز تقدم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
It was also concerned that, with just five years to go before 2015, the least developed countries were lagging behind in their progress towards the MDG targets. | UN | كما تشعر المجموعة بالقلق لأنه مع خمس سنوات فحسب لبلوغ عام 2015، لا تزال أقل البلدان نمواً متخلفة في تقدمها صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Secondly, beneficiary countries should direct freed MDRI resources specifically towards the achievement of MDGs. | UN | وثانيا، ينبغي للبلدان المستفيدة أن توجِّه الموارد المفرج عنها بموجب المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية خصوصا. |
This year we are at the midpoint of assessing the achievements in moving towards reaching the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. | UN | وهذا العام وصلنا إلى نقطة المنتصف لتقييم الإنجازات في المضي صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |