"صوب تحقيق التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • towards development
        
    Recent events in Côte d'Ivoire are cause for concern, and amply demonstrate that the consolidation of peace is important in preventing the recurrence of conflict and constitutes an initial step towards development. UN وتتسبب الأحداث التي حدثت في كوت ديفوار مؤخرا في قلق وتظهر بجلاء أن تدعيم السلام مهم لمنع إعادة نشوب الصراعات ويشكل خطوة أولية صوب تحقيق التنمية.
    Today, the Central American nations, like the others of Latin America, are devoted as a priority to resolving their social problems, moving towards development and making headway in economic integration. UN واليوم، تكرس دول أمريكا الوسطى أنفسها، على غرار الدول اﻷخرى في أمريكا اللاتينية، وعلى سبيل اﻷولوية، لحل مشاكلها الاجتماعية، والتحرك صوب تحقيق التنمية واحراز التقدم في التكامل الاقتصادي.
    12. The Secretary General's report " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " echoes the approach of the Working Group in articulating the notion of global partnership for development. UN 12- ويكِّرر تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " النهج الذي اتبعه الفريق العامل في توضيح مفهوم الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Taking note of the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ()،
    Taking note of the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ،()
    Taking note of the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ()،
    At the same time, the slow pace of development in poor nations, inability to achieve the Millennium Development Goals in States where conflict was endemic and the failure of developed countries to meet their commitments towards development could not be ignored. UN وفي نفس الوقت لا يمكن إغفال تباطؤ التنمية في الأمم الفقيرة وعدم القدرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الدول التي تنتشر فيها النـزاعات وعدم وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها صوب تحقيق التنمية.
    He recalled the focus on human rights in the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005). UN وأشار إلى التركيز على حقوق الإنسان في تقرير الأمين العام " في جوّ من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).
    The paper made comments on Secretary-General Kofi Annan's report " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " released on 21 March 2005. UN وتضمنت الورقة تعليقات على تقرير الأمين العام كوفي عنان المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " الذي صدر في 21 آذار/مارس 2005.
    As I wrote in " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , the goals of the United Nations can be achieved only if civil society and Governments are fully engaged. UN وكما كتبت في التقرير المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ، فإنه لا يمكن تحقيق أهداف الأمم المتحدة إلا بمشاركة كاملة من الحكومات والمجتمع المدني.
    Let me conclude by drawing attention to the report entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , by Mr. Kofi Annan, who stated: UN اسمحوا لي أن أختم كلمتي بتوجيه الانتباه إلى التقرير المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ، للسيد كوفي عنان الذي قال:
    (c) Report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005); UN (ج) تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005)؛
    We thank the Secretary-General for his report, " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005). UN ونشكر الأمين العام على تقريره، " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).
    Kazakhstan welcomes the Secretary-General's report entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " . UN ترحب كازاخستان بتقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " .
    " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005) UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع (A/59/2005).
    " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005 and Add.1-3) UN " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005 وAdd.1-3)
    In his report, entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005), our Secretary-General submitted specific proposals that we rightfully believe are appropriate solutions to our shared concerns. UN في التقرير المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005)، قدّم أميننا العام مقترحات محددة نعتقد بحق أنها حلول مناسبة لشواغلنا المشتركة.
    That is why Ghana supports the Secretary-General's document entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , which advocates the strengthening of the United Nations institutions. UN ولهذا، تؤيد غانا وثيقة الأمين العام، المعنونة " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ، والتي تطالب بتعزيز مؤسسات الأمم المتحدة.
    69. The United States had long advocated for sensible reform towards development and remained interested in enhancing the performance and accountability of the United Nations development system. UN 69 - وذكرت أن الولايات المتحدة طالما دعت إلى إجراء إصلاح معقول صوب تحقيق التنمية ولا تزال مهتمة بتعزيز أداء منظومة الأمم المتحدة الإنمائية وخضوعها للمساءلة.
    I have the honour to transmit the plan of action submitted by the United Nations High Commissioner for Human Rights (see annex), as called for in my report entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005). UN أتشرف بأن أحيل طيه خطة عمل المفوضة السامية لحقوق الإنسان (انظر المرفق) كما هو مطلوب في تقريري المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus