"صوتي إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • my voice to
        
    • me to
        
    • to join
        
    • to echo
        
    • join other
        
    • behalf of my
        
    • in expressing
        
    • myself with the
        
    Finally, let me add my voice to those who have recalled that 2015 is only one step mid-journey on the road to the eradication of poverty. UN ختاما، أود أن أضم صوتي إلى الذين ذكّرونا أن عام 2015 ليس سوى خطوة واحدة في منتصف الرحلة إلى القضاء على الفقر.
    I would like to join my voice to yours in conveying our solidarity with the Government and people of Pakistan. UN وأود أن أضم صوتي إلى صوتكم في الإعراب عن تضامننا مع حكومة وشعب باكستان.
    I add my voice to that of the representatives of Tuvalu, Venezuela and Bolivia. UN وأضم صوتي إلى أصوات ممثلي توفالو وفنزويلا وبوليفيا.
    On this day in particular, I am eager to add my voice to all those who fight against discrimination in all its forms. UN وأنا حريص، في هذا اليوم بالذات، على أن أضم صوتي إلى أصوات كل الذين يكافحون التمييز بجميع أشكاله.
    It is a pleasure to add my voice to all of those paying tribute to the leadership of the President-elect. UN ويسعدني أن أضم صوتي إلى الجميع لنقدم أسمى آيات التقدير لقيادة الرئيس المنتخب.
    I would also like to join my voice to those who express appreciation for the very important statement made by the Foreign Minister of Senegal. UN وأود أيضاً أن أضم صوتي إلى هؤلاء الذين أعربوا عن تقديرهم للبيان الشديد اﻷهمية الذي أدلى به وزير خارجية السنغال.
    I would also like to add my voice to those speakers who have bid farewell to our four parting colleagues and friends. UN وأود أيضاً أن أضم صوتي إلى أصوات المتحدثين الذين ودّعوا زملاءنا وأصدقاءنا اﻷربعة المغادرين.
    I also wish to add my voice to that of the delegations which have spoken previously in favour of allowing civil society to address the CD directly. UN وأود أيضاً أن أضم صوتي إلى أصوات الوفود التي أعربت في السابق عن مساندتها للسماح لمنظمات المجتمع المدني بمخاطبة مؤتمر نزع السلاح بصورة مباشرة.
    Let me also add my voice to colleagues in bidding farewell to Amina Mohamed. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أضم صوتي إلى زملائي لتوديع أمينة محمد.
    I want to join my voice to theirs so that once and for all we actually carry out the reform. UN وأود أن أضم صوتي إلى أصواتهم حتى ننفذ الإصلاح حقا مرة واحدة وإلى الأبد.
    I should like to add my voice to that of the Ambassador of Algeria and say that this forum is devoted to discussing disarmament, particularly nuclear disarmament. UN أود أن أضم صوتي إلى صوت سفير الجزائر فأقول إن هذا المحفل مخصص لبحث نزع السلاح وخاصة السلاح النووي.
    I am pleased to be able to add my voice to those of preceding speakers in congratulating you sincerely and warmly and also in congratulating the members of your Bureau. UN ويسعدني أنني تمكنت من أن أضم صوتي إلى من سبقوني في تهنئتكم بصدق وحرارة وفي تهنئة أعضاء المكتب أيضا.
    One or two, but, as a leader, I could never add my voice to that chorus. Open Subtitles واحد أو إثنان ولكن كقائد، لما منحت صوتي إلى تلك المجموعة
    But can I add my voice to the choir? Open Subtitles و لكن هل أستطيع ضـم صوتي إلى الجماعة؟
    In closing, let me add my voice to the others which have called on all parties in Burundi to do their part to nurture the fragile democracy in their country. UN في الختام، اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى بقية الذين ناشدوا جميع اﻷطراف في بوروندي إلى القيام بدورهم ﻹنعاش الديمقراطية الهشة في بلادهم.
    I would like just to add my voice to those who expressed their concern at the new nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea earlier today. UN ولا يسعني إلا أن أضم صوتي إلى صوت الذين أعربوا عن قلقهم إزاء التجربة النووية الجديدة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في وقت سابق اليوم.
    I add my voice to that of Mr. Annan in urging President Al-Assad to act swiftly, within the next few days, in response to the proposals put forward by the Joint Special Envoy. UN وأضم صوتي إلى صوت السيد عنان في حث الرئيس الأسد على اتخاذ إجراءات عاجلة، في غضون الأيام القليلة المقبلة، استجابة للمقترحات التي طرحها المبعوث الخاص المشترك.
    I add my voice to those of the women who have dared to struggle, to take part in political and professional life, and who have thus gained the spheres of power that allow me to stand here today. UN أضم صوتي إلى أولئك النسوة اللائي تجرأن وقاومن، وشاركن في الحياة السياسية والمهنية، وبذلك اكتسبن بعض القوة التي مكنتني من الوقوف هنا اليوم.
    I would like to join previous speakers in supporting the present draft agenda. UN وأود أن أضم صوتي إلى صوت من سبقني من المتكلمين في دعم مشروع جدول الأعمال الحالي.
    I would also like to echo the many interventions that have urged the Security Council to be more analytical in its reporting to the General Assembly. UN وأود أيضا أن أضم صوتي إلى الكثير من الكلمات التي حثت مجلس الأمن على أن يضيف قدرا أكبر من السمة التحليلية على تقاريره إلى الجمعية العامة.
    I join other world leaders in congratulating Her Excellency Ms. Dilma Rousseff of Brazil on her many achievements. UN وأضم صوتي إلى قادة العالم الآخرين في تهنئة فخامة السيدة دلما روسف، رئيسة البرازيل، على منجزاتها العديدة.
    Also allow me, on behalf of my delegation, to join others in welcoming Ambassador Oğuz Demiralp of Turkey, a friendly country near ours, and to assure him of our full support and cooperation in discharging his functions related to the Conference on Disarmament. UN واسمحوا لي أيضاً، باسم وفد بلدي، بأن أضم صوتي إلى أصوات غيري للترحيب بسعادة سفير تركيا، السيد أوغوز دميرالب، حيث إن تركيا هي البلد الصديق والجار، وأؤكد له كامل دعمنا وتعاوننا لأداء مهامه المتعلقة بمؤتمر نزع السلاح.
    I join all previous speakers in expressing our solidarity with the people and the Government of Chile. UN وأضم صوتي إلى أصوات جميع المتكلمين السابقين في الإعراب عن تضامننا مع حكومة وشعب شيلي.
    I should also like to associate myself with the condolences offered earlier to Ambassador Akram on the loss of his mother. UN وأودّ أيضاً أن أضم صوتي إلى أصوات من سبقني في تقديم التعزية إلى السفير أكرم لوفاة والدته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus