"صورة عامة عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • an overview of
        
    • an overall picture of
        
    • overview of the
        
    • a broad picture of
        
    • an overview over
        
    • a panorama of the
        
    • general picture of the
        
    Section II provides an overview of the mandate's work and main findings and the challenges it continues to encounter, and presents specific recommendations to address violence against women through a holistic framework. UN أما الفرع الثاني، فيعطي صورة عامة عن العمل ضمن الولاية والاستنتاجات الرئيسية والتحديات التي لا زالت تواجهها تلك الولاية، ويقدم توصيات محددة لمعالجة العنف ضد المرأة من خلال إطار عمل شامل.
    The second presentation gave an overview of climate modelling and the implications of climate change in mountain areas. UN وقدم العرض الثاني صورة عامة عن إعداد النماذج المناخية وآثار تغيّر المناخ على المناطق الجبلية.
    Those inspections enabled UNMOVIC to develop an overview of the current status of the chemical industry and related services in Iraq. UN ومكنت هذه العمليات الأنموفيك من تكوين صورة عامة عن الوضع الراهن للصناعة الكيميائية والخدمات ذات الصلة في العراق.
    It was therefore not yet possible to gain an overall picture of the draft articles, nor could an opinion on individual provisions be assessed if their scope had not yet been determined. UN وبالتالي لا يزال من المتعذر أخذ صورة عامة عن مشاريع المواد، وإبداء رأي بشأن فرادى أحكامها إذا لم يحدد نطاقها بعد.
    It welcomed the preparations for the World Conference, including the Global Indigenous Preparatory Conference held at Alta, Norway, the Outcome Document of which painted a broad picture of pressing concerns within the historical and current context of the world's indigenous peoples. UN وأضاف أن وفد بلده يرحب بالتحضيرات الجارية للمؤتمر العالمي، بما في ذلك المؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية الذي انعقد في ألتا، النرويج، والذي وفرت وثيقته الختامية صورة عامة عن الشواغل الملحة ضمن السياق التاريخي والحالي للشعوب الأصلية في العالم.
    Norway does not currently have an overview over courses, teacher qualifications and implementation of such education, or knowledge of the extent to which personnel in key professions have sufficient operational competence to identify possible human rights violations. UN ولا يتوافر لدى النرويج حالياً صورة عامة عن الدورات المقررات، أو مؤهلات المدرِّسين وتنفيذ عملية التعليم/التثقيف هذه، أو معرفة بمدى حيازة الأفراد العاملين في المهن الرئيسية للكفاءة العملية الكافية لتحديد الانتهاكات المحتملة لحقوق الإنسان.
    Rather, he wishes to provide a panorama of the main human rights issues besetting indigenous people at the present time and to set out a framework and agenda for his activities in the future. UN بل إن المقرر الخاص يود تقديم صورة عامة عن قضايا حقوق الإنسان الرئيسية التي تواجه السكان الأصليين في الوقت الحاضر، ووضع إطار وجدول أعمال للأنشطة التي سيضطلع بها في المستقبل.
    The comments on previous articles of the Covenant convey a general picture of the national legislation in this field. UN وتعطي التعليقات على المواد السابقة من العهد صورة عامة عن التشريع الوطني في هذا الميدان.
    Table 1 gives an overview of the communications sent by the Special Rapporteur since he assumed his functions in June 1992. UN ويعطي الجدول ١ صورة عامة عن الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص منذ أن تولى مهامه في حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    Table 1 gives an overview of the communications sent by the Special Rapporteur since he assumed his functions in June 1992. UN ويعطي الجدول ١ صورة عامة عن الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص منذ أن تولى مهامه في حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    I think it is appropriate to provide to the Assembly an overview of the progress that has been made. UN ونرى أن من المناسب إعطاء الجمعية العامة صورة عامة عن التقدم المحرز.
    At the global level, the Programme maintains an overview of the drug phenomenon, identifies new trends, proposes solutions and catalyses action by governmental, non-governmental, regional and global institutions. UN فعلى الصعيد العالمي، تتسنى للبرنامج صورة عامة عن ظاهرة المخدرات، ويتعرف على اتجاهاتها الجديدة ويقترح الحلول واﻹجراءات التحفيزية لتنهض بها المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والاقليمية والعالمية.
    The presentation also provided an overview of the investment and financial flows needed for an effective response to climate change and recognized that ensuring climate-change-resilient development will require scaling up of funding, shifts in investment patterns and optimizing the allocation of existing funds. UN وقدم العرض أيضاً صورة عامة عن الاستثمار والتدفقات المالية اللازمة للاستجابة الفعالة لتغير المناخ واعترف بأن ضمان تنمية يمكنها الصمود أمام تغير المناخ سوف يتطلب التوسع في التمويل، وإيجاد تحولات في أنماط الاستثمار، والاستفادة القصوى من تخصيص الموارد القائمة.
    She also said that to obtain an overview of adaptation needs, the entire spectrum of industrial, financial and planning agencies and institutions should be involved in the adaptation process. UN وقالت أيضاً إنه ينبغي، للحصول على صورة عامة عن احتياجات التكيف، إشراك مجموعة الوكالات والمؤسسات الصناعية والمالية والتخطيطية بكاملها في عملية التكيف.
    Within two months, policymakers have an overall picture of the vulnerability of livelihoods. UN وفي غضون شهرين، تتكون لدى واضعي السياسات صورة عامة عن قابلية سبل العيش للتأثر.
    The aim was to provide an overall picture of the Special Rapporteur's objectives and duties and of the different sources and mechanisms used in his work. UN والهدف المتوخى من ذلك هو تقديم صورة عامة عن أهداف المقرر الخاص وواجباته ومختلف المصادر والآليات التي يستخدمها في عمله.
    Anyone wanting an overall picture of a given crisis and of the strategy adopted to resolve it would have to consult the Secretary-General's report on a case-by-case basis. UN وأي امرئ يريد أن يكون صورة عامة عن أزمة معينة وعن الاستراتيجية المعتمدة لحلها ينبغي له الرجوع إلى تقرير اﻷمين العام على أساس كل حالة على حدة.
    The idea is to achieve a world overview of the oil market. UN وتتمثل الفكرة في تكوين صورة عامة عن سوق النفط العالمي.
    Paragraphs 11 and 12 of the Secretary-General's report paint a broad picture of the seriousness with which African countries have pursued their task of achieving sustainable development and integration into the world economy. UN وتقدم الفقرتان ١١ و١٢ من تقرير اﻷمين العام صورة عامة عن الجدية التي تابعت بها البلدان اﻷفريقية مهمتها المتمثلة في تحقيق التنمية المستدامة واﻹندماج في الاقتصاد العالمي.
    Norway does not currently have an overview over the relevant courses and programmes, teacher qualifications and other forms of implementation of such education, or of the extent to which personnel in key professions have sufficient operational competence to identify possible human rights violations. UN ولا تتوافر لدى النرويج حالياً صورة عامة عن الدورات والبرامج ذات الصلة، أو مؤهلات المدرِّسين والأشكال الأخرى لتنفيذ عملية التعليم/التثقيف هذه، أو معرفة بمدى حيازة الأفراد العاملين في المهن الرئيسية للكفاءة العملية الكافية لتحديد الانتهاكات المحتملة لحقوق الإنسان.
    Rather, he wishes to provide a panorama of the main human rights issues besetting indigenous people at the present time, give consideration to appropriate ways of dealing with human rights concerns brought to his attention by ensuring that there is no " protection gap " in processing human rights complaints, and to set out a framework and agenda for his activities in the future. UN بل إنه يود تقديم صورة عامة عن قضايا حقوق الإنسان الرئيسية التي تواجه السكان الأصليين في الوقت الحاضر والنظر في السبل المناسبة لمعالجة شواغل حقوق الإنسان التي استرعي انتباهه إليها وذلك من خلال ضمان عدم وجود " فجوة حماية " في معالجة الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان، بالإضافة إلى وضع إطار وجدول أعمال للأنشطة التي سيضطلع بها في المستقبل.
    This comprehensive report offered a general picture of the situation of human rights defenders worldwide. It identified areas of progress in the implementation of the Declaration and remaining challenges faced by defenders. UN وقد عرض هذا التقرير الشامل صورة عامة عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم، وحدد مجالات أحرِز فيها تقدم في تنفيذ الإعلان والتحديات المتبقية التي يواجهها هؤلاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus