"صورتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their image
        
    • image of
        
    • own image
        
    They are still looked on favourably in most places by their fellow citizens but their image has been deteriorating. UN ولا يزال المواطنون ينظرون إلى رجال الشرطة نظرة إيجابية في أغلبية اﻷماكن، إلا أن صورتهم بدأت تهتز.
    Discrimination against the poor based on their image, their dress, their physical appearance or any other grounds related to their situation of extreme poverty constitutes a human rights violation. UN ويمثل انتهاكاً لحقوق الإنسان التمييزُ ضد الفقراء بناء على صورتهم أو ملبسهم أو مظهرهم أو على أي سبب آخر يرتبط بوضع الفقر المدقع الذي يعيشون فيه.
    Occasionally we have to help them smooth over their image after mishaps. Open Subtitles نساعدهم احيانا على تلميع صورتهم بعد اقترافهم للهفوات
    You can't let what you see sully your image of them. Open Subtitles لا يمكنكم أن تسمحوا لما ترونه أن يلطخ صورتهم في أعينكم.
    So they invented their own little stories, and the made god in their own image. Open Subtitles لذا إخترعوا قصصَهم الصَغيرةَ الخاصةَ بهم و خلقوا الله على صورتهم,
    These high-profile guys wouldn't be caught dead with us unless they needed to rehab their image. Open Subtitles هؤلاء المشاهير لا يودون أن يُروا معنا إلا إن أرادوا تغيير صورتهم الخارجية.
    Because they are big company, they pay for the hospital fees and add some extra money for their image. Open Subtitles لأنهم شركةٌ مرموقة، فقد دفعوا فاتورة المشفى .وأموالاً اضافية لتحسين صورتهم
    When it comes to idols, their image is their life... what are you going to do now that the beauty in charge is missing? Open Subtitles بالنسبة للمشاهير صورتهم هي حياتهم ماذا ستفعلين الان والجميلة المسؤلة غائبة؟
    Maybe it'll help them with their image in the South. Open Subtitles حسناً، ربما سيساعدهم بـ صورتهم العامّة في الجنوب
    Discrimination against the poor based on their image, their dress, their physical appearance or any other grounds related to their situation of extreme poverty constitutes a human rights violation. UN ويشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان التمييزُ ضد الفقراء بناء على صورتهم أو على ملابسهم أو على مظهرهم أو على أي سبب آخر يرتبط بوضع الفقر المدقع الذي يعيشون فيه.
    Your offspring will return to Earth and shape it in their image. Open Subtitles -نسلكم سيعود الي الارض -وسيكون في صورتهم
    No, it doesn't affect their image one bit. Open Subtitles لا، لن يؤثر على صورتهم ولو قيد أنملة
    It is considered that, unless all actors of the criminal justice system, including the police, make a concerted effort to change their image with regard to the black community, it is very unlikely that many black women victims of domestic violence will find the courage and confidence to seek redress. UN وما لم يقم جميع المعنيين بنظام العدالة الجنائية، بمن فيهم رجال الشرطة، بجهدٍ متضافر لتغيير صورتهم فيما يتعلق بالمجتمع اﻷسود فإن من غير المحتمل أن تجد الكثيرُ من النساء السود من ضحايا العنف المنزلي الشجاعة والثقة لالتماس الانتصاف.
    In the United States, Black separatists accuse Jews of having been slave traders, and of deflecting attention from their crime by bringing to centre stage their fabrications about the Holocaust, thus obscuring their image through Jewish control of Hollywood and the media. UN وفي الولايات المتحدة، فإن الانفصاليين السود يتهمون اليهود بأنهم كانوا تجار رقيق، وبأنهم يصرفون الانتباه عن جريمتهم بقيامهم بتسليط اﻷضواء على تلفيقاتهم الخاصة بالمحرقة النازية، فيُخفون بذلك صورتهم عن طريق السيطرة اليهودية على هوليود ووسائط الاعلام.
    Growing demand is generated primarily from bulk buyers and retailers seeking to " green " their image and thereby gain a competitive edge. UN ويتولد الطلب المتزايد، أساساً، من مشتري الجملة والتجزئة الذين يرغبون في إضفاء الطابع " الصديق للبيئة " على صورتهم وبالتالي الحصول على مركز تنافسي.
    For the Government, communicating with young people and enhancing their image are important priorities and accordingly a programme called " Voices of Youth Initiative " is in place and is believed to increase young people's capacity to communicate with the Government. UN ويعد التواصل مع الشباب وتحسين صورتهم من أهم الأولويات بالنسبة للحكومة. وبناء على ذلك، وضع برنامج أطلق عليه اسم " مبادرة صوت الشباب " يتوخى منه تحسين قدرة الشباب على التواصل مع الحكومة.
    53. Human rights defenders are publicly discredited and their image is regularly tarnished in the State-run media, where they are represented as the opposition or accused of working for Western donors. UN 53 - ويُمسّ علنا بسمعة المدافعين عن حقوق الإنسان وتشوّه صورتهم بصورة منتظمة في وسائل الإعلام التي تديرها الدولة، حيث يصوّرون على أنهم معارضون أو يُتّهمون بالعمل لصالح جهات مانحة غربية.
    He goes on to explain it as an experience related to a " corporeal dislocation " , a fragmentation of the unity of the narcissistic image, of one's own image, to the extent that that image is built up from the images of others but conceals that constitutive otherness. UN ووصفها بأنها حالة مماثلة لما يصيب الجسم إذا ما انخلع طرف من أطرافه، إذ تتشظى صورة الأنا النرجسية للشخص التي هي في جانب منها انعكاس لصورته عن الآخرين ومرآة تخفي وراءها صورتهم.
    (b) Enhanced profile of the contributions of older persons so that the image of them as a dependent population group diminish; UN (ب) تعزيز صورة مساهمات كبار السن بحيث تختفي صورتهم كفئة سكانية عالة على المجتمع؛
    They can home in on their own image in someone else's brain. Open Subtitles يستطيعون تتبع صورتهم في دماغ شخص آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus