"صور إيجابية للمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive images of women
        
    • positive image of women
        
    It also recommends that the media be encouraged to project positive images of women and men in non-traditional activities. UN وتوصي اللجنة أيضا بتشجيع وسائط الإعلام على عكس صور إيجابية للمرأة والرجل في مجالات الأنشطة غير التقليدية.
    It also recommends that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status, roles and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN كما توصي بتشجيع وسائط الإعلام على إبراز صور إيجابية للمرأة وللأوضاع والأدوار والمسؤوليات المتساوية للرجال والنساء في الساحتين الخاصة والعامة.
    It also recommends that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status, roles and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN كما توصي بتشجيع وسائط الإعلام على إبراز صور إيجابية للمرأة وللأوضاع والأدوار والمسؤوليات المتساوية للرجال والنساء في الساحتين الخاصة والعامة.
    She suggested that the national machinery for the advancement of women should enlist the aid of the ministry responsible for culture or communications in disseminating positive images of women. UN واقترحت أن تسعى الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة إلى الحصول على المساعدة التي تقدمها الوزارة المسؤولة عن الثقافة والاتصالات في مجال تعميم صور إيجابية للمرأة.
    The representative highlighted strategies and policies that had been adopted to promote women into decision-making posts in the public and private sectors and noted that the national plan of action included the social mobilization of different sectors including political parties, ministries, NGOs and civil society, so as to ensure the portrayal of a positive image of women. UN وفي هذا السياق، أبرزت الممثلة الاستراتيجيات والسياسات التي اعتمدت من أجل ترقية المرأة إلى مناصب تنطوي على صنع قرارات، في القطاعين العام والخاص، وإلى أن خطة العمل الوطنية تضمنت تعبئة اجتماعية لمختلف القطاعات بما في ذلك الأحزاب السياسية والوزارات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني لكفالة رسم صور إيجابية للمرأة.
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي بتوجيه حملات التوعية لكل من النساء والرجال وتشجيع وسائط الإعلام على عرض صور إيجابية للمرأة وللمساواة في الوضع والمسؤوليات بين المرأة والرجل في المجالين الخاص والعام.
    Governments will encourage the media to challenge stereotypes and promote positive images of women in politics; promote increased representation of women in policy-making positions in the media; and improve media and public information on gender equality. UN وستشجع الحكومات وسائط الإعلام على التصدي للنماذج النمطية وتعزيز صور إيجابية للمرأة في السياسة؛ وزيادة تمثيل المرأة في مواقع وضع السياسات في وسائط الإعلام؛ وتحسين وسائط الإعلام والإعلام المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي بتوجيه حملات التوعية لكل من النساء والرجال وتشجيع وسائط الإعلام على عرض صور إيجابية للمرأة وللمساواة في الوضع والمسؤوليات بين المرأة والرجل في المجالين الخاص والعام.
    In addition, such factors as the low level of skills in gender-sensitive reporting and the slow institutionalization and low participation of gender-sensitivity training often make it challenging to promote positive images of women. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عوامل من قبيل المستوى المنخفض للمهارات في مجال إعداد التقارير التي تراعي المنظور الجنساني، وبطء عملية إنشاء المؤسسات اللازمة للتدريب في المجال الجنساني، وتدني المشاركة في هذا المجال كثيرا ما تعترض سبيل رسم صور إيجابية للمرأة.
    The Committee also recommends that the State party review, as a matter of priority, textbooks and materials at all levels of education to eliminate gender stereotypes, in addition to encouraging the media to project positive images of women and the equal status of women and men in public and private life. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تستعرض الدولة الطرف، كأولوية، الكتب والمواد الدراسية لجميع المراحل التعليمية، وإزالة القوالب الجنسانية النمطية، فضلا عن تشجيع وسائط الإعلام على عرض صور إيجابية للمرأة ووضعها المتكافئ مع وضع الرجل في الحياة العامة والخاصة.
    It recommended that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وأوصت بتشجيع وسائط الإعلام على بث صور إيجابية للمرأة وللمركز والمسؤوليات المتساوية للمرأة والرجل في المجالين الخاص والعام(43).
    It recommended that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وأوصت بتشجيع وسائط الإعلام على بث صور إيجابية للمرأة وللمركز والمسؤوليات المتساوية للمرأة والرجل في المجالين الخاص والعام(49).
    (f) Continue monitoring the portrayal of women in the media and on the Internet, as well as in statements by public officials, use innovative measures targeting the media to enhance understanding of the concept of equality of women and men and encourage the media to convey positive images of women and their equal status with men in public and private life and to eliminate the portrayal of women as sexual objects in the media and advertisements. UN (و) الاستمرار في رصد تصوير المرأة في وسائل الإعلام وعلى شبكة الإنترنت، فضلاً عمّا يرد في بيانات المسؤولين الحكوميين، واستخدام تدابير مبتكرة تستهدف الوسائل الإعلامية تعزيزاً لاستيعاب مفهوم المساواة بين المرأة والرجل، وتشجيع وسائل الإعلام على طرح صور إيجابية للمرأة ولوضعها المتساوي مع الرجل في الحياة العامة والخاصة مع القضاء على تصوير النساء على أنهن مجرد أشياء جنسية في وسائل الإعلام وفي الإعلانات.
    The representative highlighted strategies and policies that had been adopted to promote women to decision-making posts in the public and private sectors and noted that the national plan of action included the social mobilization of different sectors, encompassing political parties, ministries, non-governmental organizations and civil society, so as to ensure the portrayal of a positive image of women. UN وفي هذا السياق، أبرزت الممثلة الاستراتيجيات والسياسات التي اعتمدت من أجل ترقية المرأة إلى مناصب تنطوي على صنع قرارات، في القطاعين العام والخاص، وإلى أن خطة العمل الوطنية تضمنت تعبئة اجتماعية لمختلف القطاعات بما في ذلك الأحزاب السياسية والوزارات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني لكفالة رسم صور إيجابية للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus