"صون السلام في" - Traduction Arabe en Anglais

    • maintaining peace in
        
    • maintenance of peace in
        
    • maintain peace in
        
    • maintaining peace on
        
    By taking part in maintaining peace in other parts of the world, Serbia indirectly supported the achievement of the goals of peacekeeping missions, including the one in its own territory. UN وتدعم صربيا بطريق غير مباشر، عن طريق المشاركة في صون السلام في أجزاء أخرى من العالم، تحقيق أهداف بعثات حفظ السلام، بما فيها البعثة الموجودة على أراضيها.
    A proactive role for the United Nations in maintaining peace in the Taiwan Strait UN دور استباقي للأمم المتحدة في صون السلام في مضيق تايوان
    A proactive role for the United Nations in maintaining peace in the Taiwan Strait UN دور استباقي للأمم المتحدة في صون السلام في مضيق تايوان
    Indeed, the mediation efforts are continuing in that sister country to ensure the maintenance of peace in the post-conflict period. UN بل إن جهود الوساطة مستمرة في ذلك البلد الشقيق لكفالة صون السلام في فترة ما بعد الصراع.
    The role of the United Nations in the maintenance of peace in Africa falls short of expectations, especially when viewed against the role it has played in other parts of the world. UN كما أن دور اﻷمم المتحدة في صون السلام في أفريقيا، لا يرقى إلى مستوى التطلعات، خاصة عند النظر إليه بالمقارنة بالدور الذي قامت به في أجزاء أخرى من العالم.
    The ambush also took place immediately after a meeting of the Tripartite Commission in Kampala, at which MONUC briefed the participants on its robust approach to the maintenance of peace in Ituri. UN ووقع الكمين أيضا فورا بعد الاجتماع الذي عقدته اللجنة الثلاثية في كامبالا، والذي قدمت البعثة خلاله إحاطة للمشاركين عن النهج القوي الذي تتبعه من أجل صون السلام في إيتوري.
    Our officers are helping to maintain peace in fragile States. UN وضبّاطنا يُسهمون في صون السلام في الدول الهشة.
    That resolution likewise officially recognized the United Nations Command as the entity that should carry out the functions of maintaining peace on the Korean peninsula. UN وبالمثل فقد اعترف ذلك القرار رسميا بقيادة الأمم المتحدة بوصفها الجهة التي ينبغي أن تضطلع بمهام صون السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    They commended the Secretary-General and UNAMSIL for their role in maintaining peace in Sierra Leone and providing a platform for post-conflict reconstruction. UN وأشادوا بدور الأمين العام والبعثة في صون السلام في سيراليون ووضع إطار لإعادة البناء بعد انتهاء الصراع.
    Specifically in 2010, we supported electoral processes in Togo and Guinea, namely, capacity-building and training for law enforcement officers on maintaining peace in the context of crisis situations and elections. UN وعلى وجه التحديد في عام 2010، دعمنا العمليات الانتخابية في توغو وغينيا، وتحديدا، في مجال بناء قدرات الأفراد المعنيين بإنفاذ القانون وتدريبهم على صون السلام في سياق حالات الأزمات والانتخابات.
    42. A proactive role for the United Nations in maintaining peace in the Taiwan Strait [S.3]. UN 42 - دور استباقي للأمم المتحدة في صون السلام في مضيق تايوان [م - 29].
    42. A proactive role for the United Nations in maintaining peace in the Taiwan Strait. UN 42 - دور استباقي للأمم المتحدة في صون السلام في مضيق تايوان.
    However, as I said at the opening session of the meeting of the least developed countries, any democracy that does not go hand in hand with development is doomed to fail. Also, our efforts to promote development will not bear fruit if we do not succeed in maintaining peace in our own countries and throughout the world. UN بيد أن أي ديمقراطية لا تسير جنبا إلى جنب مع التنمية، كما قلت في الجلسة الافتتاحية لاجتماع أقل البلدان نموا، لن تؤتي ثمارها ما لم ننجح في صون السلام في بلداننا وفي أنحاء العالم.
    Item 42 (A proactive role for the United Nations in maintaining peace in the Taiwan Strait) UN البند 42 (دور استباقي للأمم المتحدة في صون السلام في مضيق تايوان)
    We believe the maintenance of peace in the region and the avoidance of violence is of paramount importance and therefore look to the parties to stand by their commitments. UN ونحن نؤمن بأن صون السلام في المنطقة وتجنّب العنف يتسمان بأهمية قصوى وبالتالي نتطلّع إلى أن يفي الطرفان بالتزاماتهما.
    The United Nations plays an irreplaceable role in the maintenance of peace in the whole world and the fostering of concerted development. UN وتضطلع الأمم المتحدة بدور لا غنى عنه في مسألة صون السلام في العالم بأسره وإنعاش التنمية بشكل متسق.
    That is the only way for Africa to effectively contribute to conflict prevention and settlement and to the maintenance of peace in the world at large and on the African continent in particular. UN هذا هو السبيل الوحيد لكي تساهم أفريقيا مساهمة فعالة في منع نشوب الصراعات وتسويتها، وفي صون السلام في العالم بوجه عام وفي القارة الأفريقية بوجه خاص.
    During the reporting period, the ability of the International Tribunal to duly perform and complete its mandate to prosecute and try persons responsible for serious violations of international humanitarian law, while contributing to the maintenance of peace in the former Yugoslavia, by 2008 has continued to increase significantly. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تزايدت بإطراد ملحوظ قدرة المحكمة الدولية على أداء وإنجاز ولايتها على النحو الواجب، بحلول عام 2008، فيما يتصل بمقاضاة ومحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، مع الإسهام في الوقت نفسه في صون السلام في يوغوسلافيا السابقة.
    Convinced that the Andean integration process has made valuable contributions to the maintenance of peace in the subregion and the development of our nations, through institution-building, growing economic and commercial exchanges and a joint search for better terms of participation on the international stage, UN واعتقادا منهم بأن عملية التكامل في منطقة الأنديـز قد قدمت إسهامات قيـِّـمة في صون السلام في المنطقة دون الإقليمية وفي النهوض بشعوبنا، من خلال تعزيز المؤسسات وزيادة المبادلات الاقتصادية والتجارية، والبحـث المشترك عن شروط أفضل للمشاركة على الساحة الدوليــة؛
    The joint action undertaken by ECOWAS, the United Nations and the development partners to deploy the multinational force and ensure the maintenance of peace in Liberia should be supported and welcomed. UN وينبغي مساندة العمل المشترك الذي تقوم به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة والشركاء في ميدان التنمية بغية نشر القوة المتعددة الجنسيات، وضمان صون السلام في ليبريا والترحيب به.
    Those multidimensional missions were not mandated to re-establish or maintain peace in the wake of an armed conflict, but rather to solve a serious internal crisis by re-establishing democracy, improving respect for human rights and reforming state institutions, particularly the police. UN فهذه البعثات المتعددة الأبعاد لم تكن مكلَّفة بإعادة السلام أو صون السلام في أعقاب صراع مسلح، وإنما بتسوية أزمة داخلية خطيرة من خلال إعادة إرساء الديمقراطية وزيادة احترام حقوق الإنسان وإصلاح مؤسسات الدولة، ولا سيما الشرطة.
    8. Mr. You Ki-Jun (Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply, reiterated that resolutions 84 (1950) and 88 (1950), which had been adopted in accordance with all legal procedures of the Security Council, officially recognized the United Nations Command as the entity responsible for maintaining peace on the Korean peninsula. UN 8 - السيد يو كي - جون (جمهورية كوريا): قال، ممارسة لحق الرد، إنه يكرر تأكيد أن القرارين 84 (1950) و 88 (1950) اللذين اتُّخذا طبقا لجميع الإجراءات القانونية لمجلس الأمن، أقرا رسميا بأن قيادة الأمم المتحدة هي الكيان المسؤول عن صون السلام في شبه الجزيرة الكورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus