Nothing interests fishermen unless they want to catch it, or kill it. | Open Subtitles | لا شيء يثير إهتمام صيادي السمك مالم يريدون مسْكه، أو قتله |
fishermen in that area are offered compensation by the Government to offset part of their loss of income during that period. | UN | وإن صيادي السمك في تلك المنطقة يحصلون على تعويضات من الحكومة للتعويض عن جزء من الدخل الذي يخسرونه أثناء تلك الفترة. |
Accordingly, special attention should be paid to that matter, as well as to the safety and security of the fishermen. | UN | واستنادا إلى ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتلك المسألة، وكذلك لسلامة صيادي السمك وأمنهم. |
They fled the province with a group of fishermen with whom they mingled following the tragic incident. | UN | وقد فروا من المقاطعة مع مجموعة من صيادي السمك الذين اختلطوا معهم في أعقاب الحادث المأساوي. |
The agreement stated that those fishers who did not participate in the first phase of the program would not be eligible to receive funds in the second and third years. | UN | وقد نص الاتفاق أن صيادي السمك الذين لا يشتركون في المرحلة اﻷولى من البرنامج لن يوافق على منحهم أموالا في السنتين الثانية والثالثة. |
Restrictions it imposed on the local fishermen appeared less severe than in the past. | UN | ويبدو أن القيود التي فرضتها على صيادي السمك المحليين أقل حدة مما كانت عليه في الماضي. |
Another category of workers affected are fishermen in the Gaza Strip who are exposed to attacks and harassment by Israeli navy patrols, as well as destruction of their nets. | UN | وهناك فئة أخرى من العمال المتأثرين بذلك هي فئة صيادي السمك في قطاع غزة الذين يتعرضون للاعتداءات والمضايقات من قبل دوريات البحرية الإسرائيلية كما تتلف شباكهم. |
Seven cases concern humanitarian aid workers, and two concern fishermen. | UN | وتتعلق سبع حالات بعاملين في مجال المساعدة الإنسانية، وتتعلق حالتان باثنين من صيادي السمك. |
Satellites identify potential fishing zones by measuring the temperature of the sea and then broadcast the information through radio transmissions to local fishermen. | UN | فالسواتل تحدد مصائد الأسماك الممكنة عن طريق قياس حرارة البحر ومن ثم تبث هذه المعلومات إذاعياً إلى صيادي السمك المحليين. |
China is among the countries that have the largest numbers of fishermen and fishing fleets. | UN | إن الصين من بين البلدان التي لديها أكبر عدد من صيادي السمك وأساطيل صيد السمك. |
One of the major outcomes of the Workshop was the recognition of an urgent need for low-cost beacons for users such as fishermen. | UN | وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية لحلقة العمل في الإقرار بوجود حاجة ماسة إلى منارات منخفضة التكلفة لكي يستخدمها مستعملون مثل صيادي السمك. |
After negotiations, Israeli authorities granted 50 work permits, which could not be used as the fishermen were harassed by the settlers and soldiers. | UN | وبعد إجراء مفاوضات، منحت السلطات الإسرائيلية 50 ترخيـص عمل لم يتسنَّ استعمالها نتيجة لتعرض صيادي السمك للتحرش من جانـب المستوطنين والجنود. |
The saying was particularly appropriate, since Mr. LI Yong came from a family of fishermen. | UN | وقال إنَّ هذا المثل في محله تماما، إذ إنَّ السيد لي يون سليل أسرة من صيادي السمك. |
In fact, two fishermen crossed into the Wazzani River and entered Israeli territory. | UN | وفي الواقع عبَر اثنان من صيادي السمك نهر الوزاني ودخلا إلى الأراضي الإسرائيلية. |
Two Gazan fishermen were injured when a navy patrol boat shot at them off the coast at Zikim Beach, south of Ashkelon. | UN | وأصيب اثنان من صيادي السمك من غزة بجراح عندما أطلق عليهما قارب الدورية البحرية النار بعيدا عن شاطئ زيكيم جنوب عسقلان. |
This is a common practice among fishermen to release cetaceans from drift-nets. | UN | وهذه ممارسة شائعة بين صيادي السمك لتخليص الثدييات البحرية من الشباك العائمة. |
Taylor is gonna stab the prom queen and Shayla's gonna get date raped by fishermen. | Open Subtitles | تايلور سوف تطعن أميرة حفلة التخرج وشايلا سيغتصبها صيادي السمك |
These marvelous birds had finally been done in by fishermen's long lines. | Open Subtitles | لقد قضت طوابير صيادي السمك على تلك الطيور الرائعة |
Six Muslim fishermen were killed by terrorists. | UN | قتل ارهابيون ستة من صيادي السمك. |
136. Encourages increased capacity-building and technical assistance by States, international financial institutions and relevant intergovernmental organizations and bodies for fishers, in particular small-scale fishers, in developing countries, and in particular small island developing States, consistent with environmental sustainability; | UN | 136 - تشجع الدول والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات والهيئات الحكومية الدولية المعنية على أن تزيد من بناء قدرات صيادي السمك وتقديم المساعدة التقنية لهم، ولا سيما صغار الصيادين في البلدان النامية، وبخاصة في الـدول الجزرية الصغيرة النامية، على نحو يتسق مع الاستدامة البيئية؛ |
As before, the Israeli navy patrolled the Lebanese territorial waters in the south and continued to impose restrictions on local fisherfolk. English | UN | وكما حدث من قبل، قامت البحرية اﻹسرائيلية بدوريات في المياه اﻹقليمية اللبنانية في الجنوب واستمرت في فرض قيود على طبقة صيادي السمك المحليين. |
when I first dove here 22 years ago these giant clams were not here they had been fished up by commercial fishmen today we have seen 12 giant clams that's a great sign that means this reef spells its back | Open Subtitles | عندما أنا أولا غصت هنا قبل 22 سنة هذه الرخويات العملاقة لم تكن هنا هم كانوا قد صيدوا من قبل صيادي السمك التجاري |
Buckman Cove. A fisherman discovered a body there. | Open Subtitles | إنه في بكمان كوف,اكتشف بعض صيادي السمك جثة هناك |