He noted that the Committee on Contributions had been unable to formulate any definite conclusions on many aspects of the methodology. | UN | ولاحظ أن لجنة الاشتراكات لم تتمكن بعد من صياغة أي استنتاجات نهائية بشأن العديد من جوانب المنهجية. |
44. Urges States to limit the extent of any reservations they lodge to the Convention and to formulate any reservation as precisely and as narrowly as possible, while ensuring that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention; | UN | 44- تحث الدول على تقييد نطاق أية تحفظات تبديها على الاتفاقية، وعلى التدقيق والتضييق ما أمكن عند صياغة أي تحفظ، مع ضمان عدم تنافي أي تحفظ مع غرض الاتفاقية أو مقصدها؛ |
It should also be noted that resident coordinators and the host Governments are consulted on the formulation of a particular vacancy announcement for the resident coordinator position. | UN | والجدير بالملاحظة أنه يتم التشاور مع المنسقين المقيمين والحكومات المضيفة بشأن صياغة أي إعلان لشغور وظيفة منسق مقيم. |
ITC's report drafting guidelines should be applied to all types of reports submitted to ITC as well as highlight the main faults to avoid when drafting a report. | UN | ينبغي تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بصياغة تقارير المركز على جميع أنواع التقارير التي تقدم إلى المركز وإبراز ما يجب تحاشيه من عيوب رئيسية عند صياغة أي تقرير. |
The Group identified several elements that it considered vital in formulating any future public information campaigns and noted the following conclusions: | UN | وحدد الفريق عناصر عديدة اعتبرها حيوية في صياغة أي حملات إعلامية، وأشار إلى الاستنتاجات التالية: |
It is even more inappropriate to draft any specific text regarding the issue of accreditation before it is formally considered by the General Assembly. | UN | بل ومن غير المناسب أكثر من ذلك المضي في صياغة أي نص محدد في مسألة تفويض الممثلين، ما لم يُنظر فيها رسميا في الجمعية العامة. |
According to some delegations, the Commission should carry out this survey on a priority basis, before proceeding to the drafting of any articles on the topic. | UN | ورأت بعض الوفود أن تجري اللجنة هذه الدراسة على سبيل الأولوية وقبل الشروع في صياغة أي مواد بشأن هذا الموضوع. |
14. These components have not been formulated in isolation from each other, but are in fact part of a conceptual framework that shows a causal relationship among each of them. | UN | 14 - ولم تجر صياغة أي من هذه العناصر بمعزل عن الآخر، إذ أنها تمثل في الواقع جزءا من إطار مفاهيمي يبيِّن العلاقة السببية القائمة فيما بين كل منها والعناصر الأخرى. |
It is in the intention of the author State that the act of recognition of States is rooted, as in the formulation of any other legal act. | UN | ففي نية الدولة المُصدرة للعمل يكمن عمل الاعتراف بالدولة، على غرار ما عليه الأمر في صياغة أي عمل قانوني آخر. |
Therefore, any formulation of strategies, policies, and national, subregional, regional and international actions has to be based on an integrated and comprehensive approach. | UN | ولذلك فإن صياغة أي استراتيجيات وسياسات وأي تدابير وطنية ودون اقليمية واقليمية ودولية لا بد أن تكون قائمة على نهج متكامل وشامل. |
44. Urges States to limit the extent of any reservations they lodge to the Convention and to formulate any reservation as precisely and as narrowly as possible, while ensuring that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention; | UN | 44- تحث الدول على تقييد نطاق ما قد تبديه من تحفظات على الاتفاقية، وعلى التدقيق والتضييق ما أمكن عند صياغة أي تحفظ، مع ضمان عدم تنافي أي تحفظ مع غرض الاتفاقية ومقصدها؛ |
40. Urges States to limit the extent of any reservations they lodge to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and to formulate any reservation as precisely and as narrowly as possible, while ensuring that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention or otherwise contrary to international law; | UN | ٠٤- تحث الدول على تقييد نطاق أية تحفظات تبديها على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وعلى التدقيق والتضييق ما أمكن عند صياغة أي تحفظ، مع ضمان عدم تنافي أي تحفظ مع موضوع وغرض الاتفاقية أو مخالفته للقانون الدولي على نحو آخر؛ |
21. Urges States to limit the extent of any reservation they lodge to the Convention and to formulate any reservation as precisely and as narrowly as possible in order to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention, to review their reservations on a regular basis with a view to withdrawing them, and to withdraw reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention; | UN | 21 - تحث الدول على أن تحد من مدى أي تحفظ تقدمه بشأن الاتفاقية، وأن تتوخى الدقة والاقتضاب قدر الإمكان في صياغة أي تحفظات لكفالة ألا تتنافى أية تحفظات مع هدف الاتفاقية ومقصدها، وأن تعيد النظر في تحفظاتها بصفة منتظمة بغرض سحبها، وأن تسحب التحفظات التي تتنافى وهدف الاتفاقية ومقصدها؛ |
21. Urges States to limit the extent of any reservation they lodge to the Convention and to formulate any reservation as precisely and as narrowly as possible in order to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention, to review their reservations on a regular basis with a view to withdrawing them, and to withdraw reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention; | UN | 21 - تحث الدول على أن تحد من مدى أي تحفظ تقدمه بشأن الاتفاقية، وأن تتوخى الدقة والاقتضاب قدر الإمكان في صياغة أي تحفظات لكفالة ألا تتنافى أية تحفظات مع هدف الاتفاقية ومقصدها، وأن تعيد النظر في تحفظاتها بصفة منتظمة بغرض سحبها، وأن تسحب التحفظات التي تتنافى وهدف الاتفاقية ومقصدها؛ |
It should also be noted that resident coordinators and the host Governments are consulted on the formulation of a particular vacancy announcement for the resident coordinator position. | UN | والجدير بالملاحظة أنه يتم التشاور مع المنسقين المقيمين والحكومات المضيفة بشأن صياغة أي إعلان لشغور وظيفة منسق مقيم. |
:: Why is it so important to follow a holistic and country-driven approach in the formulation of a strategy to revitalize public administration? | UN | :: لماذا يعتبر من المهم اتباع نهج قطري شامل في صياغة أي استراتيجية لتنشيط الإدارة العامة؟ |
In the process of drafting a revised law on demonstrations, a consultative drafting procedure must be undertaken and due regard given to applicable international standards; | UN | ويتعين عليها اتباع إجراءٍ تشاوري في عملية صياغة أي قانون منقح بشأن المظاهرات وإيلاء الاعتبار اللازم للمعايير الدولية السارية؛ |
100. Her delegation attached importance to the efforts which had been made, particularly within the United Nations, to combat international terrorism; those efforts had, however, been insufficient, since they had approached the phenomenon in a selective and biased manner without formulating any precise definitions. | UN | ١٠٠ - ومضت تقول إن وفدها يولي أهمية للجهود التي بُذلت، ولا سيما داخل اﻷمم المتحدة، لمكافحة اﻹرهاب الدولي؛ بيد أن هذه الجهود كانت غير كافية، ذلك أنها تناولت الظاهرة بطريقة انتقائية ومنحازة بدون صياغة أي تعاريف محددة. |
The first is to decline to draft any provision on this subject on the ground that a Calvo Clause is relevant and valid only insofar as it reaffirms the exhaustion of local remedies rule. | UN | أولهما الامتناع عن صياغة أي حكم بشأن هذا الموضوع على أساس أن شرط كالفو لا يقوم ولا يسري إلا عندما يعيد تأكيد قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
According to some delegations, the Commission should carry out the survey on a priority basis, before proceeding to the drafting of any articles on the topic. | UN | ورأت بعض الوفود أن اللجنة ينبغي أن تجري هذه الدراسة على سبيل الأولوية قبل الشروع في صياغة أي مواد بشأن هذا الموضوع. |
In fulfilment of its obligations under the Convention, the Government was in the process of establishing a National Children’s Council which would coordinate activities to promote children’s rights, ensure that the principles of the Convention were taken into consideration when national policies were being formulated and prepare reports on the Convention’s implementation. | UN | والحكومة، وفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، بصدد إنشاء مجلس وطني لﻷطفال يتولى تنسيق اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق الطفل وكفالة مراعاة مبادئ الاتفاقية لدى صياغة أي سياسات وطنية، وإعداد تقارير بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
This must be taken into consideration in the formulation of any response to the demand for human trafficking. | UN | ويجب أن يؤخذ هذا في الاعتبار عند صياغة أي استجابة تتصدى للطلب على الاتجار بالبشر. |
Disclose in a note to the financial statements the reasons for the reclassification and restatement of any comparatives | UN | الكشف عن أسباب إعادة تصنيف أو إعادة صياغة أي من المقارنات في ملاحظة على البيانات المالية |