Work is now under way on the formulation of a strategy for the protection of human and civil rights. | UN | ويجري العمل على صياغة استراتيجية لحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية. |
* formulation of a strategy for assisting families at risk of food and nutrition insecurity; | UN | :: صياغة استراتيجية رعاية الأسر المعرضة لخطر انعدام الأمن الغذائي والتغذوي. |
24. Appropriate institutional mechanisms should be devised to secure a representative process towards the formulation of a strategy, drawing on all available domestic expertise relevant to food and nutrition. | UN | وينبغي تصميم آليات مؤسسية مناسبة لضمان عملية ذات صبغة تمثيلية تتبع في صياغة استراتيجية ما، بالاعتماد على كل ما يتاح من خبرة وطنية متصلة بالغذاء والتغذية. |
The current session should contribute to formulating a strategy in that regard, on the basis of the consultations held within the informal working group. | UN | فالدورة الحالية ينبغي أن تساهم في صياغة استراتيجية في هذا الصدد على أساس المشاورات التي تجري في إطار الفريق العامل غير الرسمي. |
I think we can start formulating a strategy. | Open Subtitles | أعتقد أننا يمكن أن تبدأ صياغة استراتيجية. |
The purpose of the policy dialogues is to shape poverty reduction strategy formulation to reach the poorest groups. | UN | ويهدف الحوار المعني بالسياسات إلى صياغة استراتيجية الحد من الفقر في شكل تنتفع منه الفئات المعدمة. |
And finally, we must formulate a strategy to get us there together. | UN | وأخيرا، علينا صياغة استراتيجية تصل بنا إلى هناك معا. |
It is responsible, inter alia, for organizing the formulation of a strategy and basic guidelines for the implementation of a State policy in this field. | UN | وهي مسؤولة في جملة أمور عن إعداد صياغة استراتيجية ومبادئ توجيهية أساسية لتنفيذ السياسة العامة الحكومية في هذا الميدان. |
93. The KCCA is also engaged in the formulation of a strategy to uplift slums. | UN | 93- وتشارك سلطة العاصمة كامبّالا كذلك في صياغة استراتيجية لتحسين حالة الأحياء الفقيرة. |
Honduras is following the course charted by our national consensus, reflected in the formulation of a strategy for poverty reduction and a policy for its implementation. | UN | وهندوراس تتبع المسار الذي رسمناه بتوافق آراء وطني، والذي ينعكس في صياغة استراتيجية للقضاء على الفقر، ووضع سياسة لتنفيذها. |
The national employment policy is in line with the stated objective of economic policy, which defines as a national priority the formulation of a strategy for the generation of quality employment. | UN | 191- وتتمشى سياسة العمالة الوطنية مع الهدف المعلن للسياسة الاقتصادية، التي تحدد كأولوية وطنية صياغة استراتيجية لخلق فرص العمل ذات النوعية الجيدة. |
UNDCP cooperated with the Government of Pakistan in the formulation of a strategy for a programme covering a 5- to 10-year consolidation phase to succeed current activities in the Dir district, to sustain the achievements made in the elimination of the opium poppy and to continue development assistance to the area. | UN | وقد تعاون اليوندسيب مع حكومة باكستان في صياغة استراتيجية لأجل برنامج يشتمل على مرحلة تعزيزية لمدة تتراوح بين 5 و10 أعوام لكي تدمج خلالها الأنشطة الجارية حاليا في مقاطعة دير، وللحفاظ على دوام الانجازات التي تحققت في القضاء على خشخاش الأفيون، ولمواصلة تقديم المساعدة الانمائية الى المنطقة. |
Tackling violence against women takes various forms, including the formulation of a strategy containing targets and measures, the most important of which is the development of a programme for combating violence against women. | UN | 13- ويتخذ التصدي للعنف ضد المرأة أشكالاً متنوعة، منها صياغة استراتيجية تتضمن أهدافاً وتدابير أهمها وضع برنامج لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Once a national Government took the initiative in formulating a strategy for achieving increased competitiveness and making its economy more attractive, the donor community must provide coordinated support. | UN | فعندما تبادر حكومة بلد ما إلى صياغة استراتيجية لتحقيق مزيد من المنافسة وجعل اقتصادها أكثر إغراء، يجب على مجتمع المانحين تقديم دعم منسق. |
62. Ms. Tan said she had information according to which the State party had not made any real attempt to enter into a dialogue with indigenous women with a view to formulating a strategy for the protection of children at risk. | UN | 62 - السيدة تان: قالت إن لديها معلومات تفيد بأن الدولة الطرف لم تبذل أي مجهود حقيقي للدخول في حوار مع النساء من الشعوب الأصلية بهدف صياغة استراتيجية لحماية الأطفال المعرضين للخطر. |
299. A considerable number of participants stressed the importance of formulating a strategy oriented at reducing the volatility of exchange rate markets as well as enhancing the transparency of their operations. | UN | 299 - وشدد عدد كبير من المشاركين على أهمية صياغة استراتيجية تهدف إلى الحد من التقلب في أسواق أسعار الصرف وتعزيز شفافية هذه العمليات. |
Debt strategy formulation is dependent on debt analysis, which is in turn dependent on the availability of statistics and reliable debt information. | UN | وتتوقف صياغة استراتيجية الديون على تحليل الديون، الذي يتوقف بدوره على توافر الإحصاءات والمعلومات الموثوق بها عن الديون. |
Social dialogue, in the broadest sense, should be the cornerstone of employment strategy formulation. | UN | وينبغي أن يشكل الحوار الاجتماعي بأوسع معانيه حجر الزاوية في صياغة استراتيجية العمالة. |
95. Malaysia is reviewing the national housing policy and held an eight-day training workshop on shelter strategy formulation on the occasion of World Habitat Day 1992. | UN | ٩٥ - أما ماليزيا فتجري اﻵن استعراضا لسياستها الوطنية اﻹسكانية، وقد عقدت حلقة تدريبية مدتها ثمانية أيام عن صياغة استراتيجية المأوى بمناسبة اليوم العالمي للموئل ١٩٩٢. |
The task is, therefore, not only to mobilize resources to speed progress towards achieving the Millennium Development Goals, but also to formulate a strategy that will ensure the predictable flow of resources over the long term. | UN | ولذلك، فإن المهمة لا تقتصر على تعبئة الموارد لتعجيل التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بل تتعداها أيضا إلى صياغة استراتيجية تكفل تدفقا للموارد يمكن التنبؤ به على مدى فترة طويلة من الزمن. |
To ensure substantive contributions to development effectiveness in its core areas, UNDP needs to formulate a strategy to reduce its dependency on non-core resources and enhance its ability to provide substantive support. C. Internal capacity constraints of UNDP | UN | وبغية كفالة المساهمات الهامة في فعالية التنمية في مجالات البرنامج الإنمائي الرئيسية، يتعين عليه صياغة استراتيجية ترمي إلى الحد من اعتماده على الموارد غير الأساسية وتعزيز قدرته على توفير الدعم الفني. |
Moreover, it was planned to draft a strategy and a new plan of action in the fight against trafficking in human beings. | UN | وعلاوة على ذلك، يُزمع صياغة استراتيجية وخطة عمل جديدة للتصدي للاتجار بالبشر. |
These countries expressed their willingness to contribute to elaborating the United Nations guidelines, which could be considered as an exercise in drafting a strategy to develop cooperative systems in emerging countries within the framework of a broader strategy of creating jobs and shared prosperity. | UN | وأعربت تلك البلدان عن رغبتها في اﻹسهام في وضع مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية التي يمكن اعتبارها عملية صياغة استراتيجية لتطوير النظم التعاونية في البلدان الناشئة، داخل إطار استراتيجية أشمل لتوفير الوظائف وتقاسم الرخاء. |