"صياغة السياسات العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • formulation of public policies
        
    • public policy formulation
        
    • design of public policies
        
    • of policy formulation
        
    • policy formulation at
        
    • formulation of policies
        
    • formulating public policies
        
    • formulation of public policy
        
    • formulate public policies
        
    • formulating policies
        
    • to policy formulation
        
    Human rights standards compel the participatory formulation of public policies and development plans and the institutionalization of democratic processes. UN وتفرض معايير حقوق الإنسان المشاركة في صياغة السياسات العامة وخطط التنمية وإضفاء طابع مؤسسي على العمليات الديمقراطية.
    The many different causes of poverty should be taken into consideration in the formulation of public policies. UN وينبغي أن تؤخذ مختلفُ أسباب الفقر الكثيرة في الحسبان عند صياغة السياسات العامة.
    Review of the publication on comparative analysis of civil society participation in public policy formulation UN استعراض للمنشور بشأن التحليل المقارن لمشاركة المجتمع المدني في صياغة السياسات العامة
    (ii) Increased number of civil society organizations dealing with the advancement of women that participate in public policy formulation, implementation, monitoring and evaluation processes UN ' 2` ازدياد عدد منظمات المجتمع المدني التي تتناول مسألة النهوض بالمرأة والتي تشارك في صياغة السياسات العامة وتنفيذها ورصدها وعمليات تقييمها
    Much more needed to be done to encourage women to participate in public life, to empower them and to make them realize how important it was for them to participate in the design of public policies. UN ويلزم القيام بالمزيد لتشجيع النساء على المشاركة في الحياة العامة، ولتمكينهن وجعلهن يدركن مدى أهمية مشاركتهن في صياغة السياسات العامة.
    ECE also facilitated the improvement of policy formulation for urban planning. UN يسرت اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا عملية تحسين صياغة السياسات العامة في مجال التخطيط الحضري.
    The Coalition is working on policy formulation at the grassroots level. UN ويعمل هذا التحالف على صياغة السياسات العامة على مستوى القواعد الشعبية.
    (iv) The number of cooperative activities with other United Nations agencies and intergovernmental organizations carried out with a view to strengthening national capacity in the formulation of policies and planning related to natural disaster reduction. UN `4 ' عدد الأنشطة التعاونية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية التي يضطلع بها بغية تعزيز القدرة الوطنية على صياغة السياسات العامة والتخطيط فيما يتعلق بتخفيف حدة الكوارث الطبيعية؛
    In Ecuador, OHCHR provided technical support to 120 public planning officials of the National Secretariat for Development and Planning on how to integrate a human rights perspective into the formulation of public policies. UN وفي إكوادور، قدمت المفوضية الدعم التقني إلى 120 من مسؤولي التخطيط العام التابعين للأمانة الوطنية للتنمية والتخطيط بشأن كيفية إدماج منظور حقوق الإنسان في صياغة السياسات العامة.
    Nineteen regional governments have regional councils for women. These are lead agencies in the formulation of public policies on equal opportunities between women and men in their region. UN وهناك 19 حكومة إقليمية لديها مجالس إقليمية معنية بالمرأة، وهي هيئات توجيهية في مجال صياغة السياسات العامة المتعلقة بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المجال القضائي في الإقليم.
    These are actions aimed at the adequacy of programs, affirmative actions, the allocation of available resources, in addition to the formulation of public policies, with emphasis on technical assistance and rural extension, development, and marketing. UN وتستهدف هذه الإجراءات كفاية البرامج، والأعمال الإيجابية، وتخصيص الموارد المتاحة، فضلا عن صياغة السياسات العامة مع التركيز على المساعدة التقنية والإرشاد الريفي، والتنمية، والتسويق.
    The hope is that this will encourage a process of government consultation with civil society that will provide input into the formulation of public policies in such areas as health, housing, gender, culture and sports. UN ويؤمل أن يحث ذلك عمليات التشاور مع المجتمع المدني التي من شأنها أن تسهم في صياغة السياسات العامة في مجالات من قبيل الصحة والإسكان ونوع الجنس والثقافة والرياضة.
    (ii) Increased number of civil society organizations dealing with the advancement of women that participate in public policy formulation, implementation, monitoring and evaluation processes UN ' 2` ازدياد عدد منظمات المجتمع المدني التي تتناول مسألة النهوض بالمرأة والتي تشارك في صياغة السياسات العامة وتنفيذها ورصدها وعمليات تقييمها
    (ii) Increased number of civil society organizations dealing with the advancement of women that participate in public policy formulation, implementation, monitoring and evaluation processes UN ' 2` ازدياد عدد منظمات المجتمع المدني التي تتناول مسألة النهوض بالمرأة وتشارك في عمليات صياغة السياسات العامة وتنفيذها ورصدها وتقييمها
    (Number of civil society organizations that participate in public policy formulation, implementation, monitoring and evaluation processes, with ESCWA support) UN (عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك بدعم من الإسكوا في عمليات صياغة السياسات العامة وتنفيذها ورصدها وتقييمها)
    45. The Government has thus made appreciable progress since the Representative's first visit in the design of public policies and the elaboration of legislative and institutional frameworks for addressing the situation of internal displacement. UN 45- وبذلك تكون الحكومة قد أحرزت منذ الزيارة الأولى للممثل تقدماً ملموساً في صياغة السياسات العامة وإقامة الأطر التشريعية والمؤسسية لمعالجة حالة التشرد الداخلي.
    2. Stresses the important role of Governments in the design of public policies and in the provision of public services responsive to national needs and priorities through, inter alia, making effective use of information and communication technologies, on the basis of a multi-stakeholder approach, to support national development efforts; UN 2 - تؤكد الدور المهم للحكومات في صياغة السياسات العامة وفي توفير الخدمات العامة التي تلبي الاحتياجات والأولويات الوطنية بسبل، منها الاستخدام الفعال لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على أساس نهج يضم أصحاب المصلحة المتعددين، دعما لجهود التنمية الوطنية؛
    However, in such a broader context, the problematique of policy formulation and development cooperation is very different and the range of issues considerably larger than when the focus is only on primary education. UN بيد أن إشكالية صياغة السياسات العامة وتنسيق التنمية تأخذ شكلا آخر مختلفا في هذا السياق الأوسع، ويصبح نطاق المسائل المعنية أكبر بكثير منه حينما يكون التركيز على التعليم الابتدائي فقط.
    This division of responsibilities works well in terms of policy formulation, programme delivery and public education. UN ويشتمل توزيع المسؤوليات هذا على صياغة السياسات العامة ووضع البرامج وتوعية الجمهور.
    The fifth objective is to strengthen member countries' capabilities to incorporate environmental considerations into development planning and to assist in policy formulation at the subregional level on matters relating to environment and development; UN ويتمثل الهدف الخامس في تعزيز قدرات البلدان اﻷعضاء على إدماج الاعتبارات البيئية في التخطيط اﻹنمائي والمساعدة في صياغة السياسات العامة على الصعيد دون اﻹقليمي بشأن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية؛
    103. UNCTAD plays an important role as the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development issues and as a forum where consensus building for the formulation of policies in a globalizing world may take place. UN 103- يؤدي الأونكتاد دورا مهما بوصفه مركز الاتصال داخل الأمم المتحدة لتحقيق التكامل في معالجة قضايا التجارة والتنمية، كما يشكل منتدى للتوصل إلى الإجماع في صياغة السياسات العامة في سياق العولمة.
    The Government regularly consults civil society organizations in formulating public policies for the promotion of human rights. UN تُجري الحكومة مشاورات منتظمة مع منظمات المجتمع المدني عند صياغة السياسات العامة لتعزيز حقوق الإنسان.
    The emphasis is on " a whole of system approach " with particular emphasis on mainstreaming intercultural issues into formulation of public policy. UN وينصب التركيز على " نهج شامل للمنظومة " مع تركيز خاص على تعميم المسائل المشتركة بين الثقافات في صياغة السياسات العامة.
    Conditionalities must not be imposed upon international cooperation and sovereign developing countries should retain the right to formulate public policies as they saw fit without the interference of the Bretton Woods institutions. UN ويجب ألاّ تُفرض شروط على التعاون الدولي، وأن تحتفظ البلدان النامية ذات السيادة بالحق في صياغة السياسات العامة التي تراها مناسبة دون تدخل من مؤسسات بريتون وودز.
    Public as well as private enterprises must be held accountable for the environmental impact of their activities, and Governments must take the lead in formulating policies and pursuing development strategies that encourage environmentally sound development. UN ويجب أن تحاسب المؤسسات العامة والخاصة على السواء على اﻷثر البيئي ﻷنشطتها، كما يجب أن تقوم الحكومات بدور رائد في صياغة السياسات العامة واتباع الاستراتيجيات اﻹنمائية التي تشجع التنمية السليمة بيئيا.
    Many felt that after attending the course they were better able to contribute to policy formulation within their departments. UN ورأى كثير من المشاركين أن حضورهم الدورة قد جعلهم أكثر قدرة على الإسهام في صياغة السياسات العامة داخل إداراتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus