"صياغة الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • wording of paragraph
        
    • drafting of paragraph
        
    • formulation of paragraph
        
    • language of paragraph
        
    • redraft paragraph
        
    • wording of the paragraph
        
    • redraft the paragraph
        
    • that paragraph
        
    • reformulated paragraph
        
    • paragraph be redrafted
        
    • language of the paragraph
        
    • the language
        
    • that of paragraph
        
    • wording in paragraph
        
    • reformulate paragraph
        
    Furthermore, the European Union had reluctantly agreed to the new wording of paragraph 17 of the draft. UN ومن جهة أخرى فقد قبل الاتحاد اﻷوروبي كرها إعادة صياغة الفقرة ١٧ من منطوق القرار.
    The wording of paragraph 2 also suggested that that so-called obligation was one aspect of the right to life. UN وذكر أن صياغة الفقرة 2 توحي أيضا بأن ذلك الالتزام المزعوم هو جانب من جوانب الحق في الحياة.
    On the other hand, the wording of paragraph 2 was appropriate in that it broadened the terms of reference to all State practice. UN ومن ناحية أخرى، فإن صياغة الفقرة 2 ملائمة من حيث أنها قد وسَّعت الصلاحيات لتشمل كل ممارسات الدول.
    Other delegations expressed concern about the drafting of paragraph 2 and suggested improvements. UN وأعربت وفود أخرى عن شواغل إزاء صياغة الفقرة 2 واقترحت إدخال تحسينات.
    As a matter of fact, the formulation of paragraph 56 of the advisory Opinion makes it clear that the Court did not actually pronounce itself on the merits of the case. UN وفي الواقع، فــإن صياغة الفقرة 56 من الفتــوى يبيّن بوضوح أن المحكمة فــي حقيقة الأمر لم تبت في جوهر القضية.
    The language of paragraph 70 on tender securities should be more positive. UN كما ينبغي أن تكون صياغة الفقرة ٧٠ المتعلقة بضمانات العطاءات أكثر إيجابية.
    He would redraft paragraph 21 to make the Committee's jurisprudence clearer, indicate what the problems were and then refer to derogation. UN وهو يود أن يعيد صياغة الفقرة 21 لجعل السوابق القضائية للجنة أوضح، وليشير إلى ما هي المشاكل ثم يتناول المخالفة.
    Amendments to the wording of the paragraph would undoubtedly be proposed. UN ولا شك في أنه ستقترح تعديلات لإدخالها على صياغة الفقرة.
    In paragraph 3, the words " deemed to be " should be inserted before the word " received " to reflect the wording of paragraph 4. UN ففي الفقرة ٣، ينبغي إضافة عبارة " يفترض أنه " قبل عبارة " تم فيه تلقي " كيما تتسق مع صياغة الفقرة ٤.
    It had some reservations, however, about the wording of paragraph 6 of the working paper just introduced. UN وأضافت أنه مع ذلك فإن لدى وفدها بعض التحفظات بشأن صياغة الفقرة 6 من ورقة العمل التي قُدِمت للتو.
    There is also room for improvement in the wording of paragraph 3 of the statement. UN وتجدر الإشارة إلى وجود مجال أيضاً لتحسين صياغة الفقرة 3 من البيان.
    We have also slightly changed the wording of paragraph 4, concerning the task description of the Group of Interested States, in order to focus more on its operational, as compared to its deliberative, character. UN وأجرينا أيضا تعديلا طفيفا على صياغة الفقرة 4 بشأن وصف مهمة فريق الدول المهتمة بالأمر، من أجل التركيز على نحو أكبر على طابعه كمشروع قرار يمكن تفعيله، بالمقارنة بطابعه التداولي.
    The wording of paragraph 2 of the draft article could be adjusted, but his delegation endorsed the substance. UN ويمكن تعديل صياغة الفقرة 2 من مشروع المادة، ولكن وفد بلده يؤيد الجوهر.
    Moreover, the wording of paragraph 4 of draft conclusion 1 differed from that of article 32 of the Vienna Convention, which did not expressly refer to subsequent practice. UN وعلاوة على ذلك تختلف صياغة الفقرة 4 من مشروع الاستنتاج 1 عنها في المادة 32 من اتفاقية فيينا التي لم تُشر بوضوح إلى الممارسة اللاحقة.
    In that light, one delegation proposed to modify the wording of paragraph 11 in order to avoid confusion, but that proposal was not adopted. UN وعلى ضوء ذلك، اقترح أحد الوفود تعديل صياغة الفقرة 11 تفاديا للإرباك، ولم يُعتمد ذلك الاقتراح.
    The participation of his delegation in the drafting of paragraph 13 was further evidence of its condemnation of that practice. UN واشتراك وفده في صياغة الفقرة 13 ينهض دليلا آخر على إدانته لتلك الممارسة.
    The drafting of paragraph 3 of the article will have to be improved because the Spanish is unclear. UN وينبغي توضيح صياغة الفقرة ٣ من هذه المادة ﻷنها غير واضحة بالاسبانية.
    It was also proposed that the formulation of paragraph 1 be modified so as to refer to an expression of intention by the author of the reservation, while paragraph 2 should be deleted. UN واقترح أيضا تعديل صياغة الفقرة 1 لتشير إلى التعبير عن نية صاحب التحفظ، مع حذف الفقرة 2.
    In addition, the language of paragraph 2 must be more specific and more binding, as it has been widely recognized in international law that nondiscrimination is a jus cogens principle that applies to all human rights. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن تكون صياغة الفقرة 2 أكثر دقة وإلزامًا، لا سيما وأن مبدأ عدم التمييز يحظى باعتراف واسع في القانون الدولي بوصفه قاعدة آمرة ويسري على حقوق الإنسان كافة.
    I think it is precisely in that spirit that we should redraft paragraph 3. UN وأعتقد أنه انطلاقا من تلك الروح تحديدا ينبغــي لنــا إعادة صياغة الفقرة الثالثة.
    The wording of the paragraph could be left to the drafting group. UN أما صياغة الفقرة فيمكن أن تترك لفريق الصياغة.
    The Secretariat was requested to redraft the paragraph taking into account these considerations. UN وطُلب من الأمانة أن تعيد صياغة الفقرة مع مراعاة هذه الاعتبارات.
    It was suggested that paragraph 56 should be redrafted to emphasize the intent to foster candid communication between each party and the conciliator. UN واقترح أن تعاد صياغة الفقرة 56 للتشديد على أن القصد هو التشجيع على الاتصال الصريح بين كل واحد من الطرفين والموفق.
    The Commission, in its resolution 2003/30, reformulated paragraph 8 (d) of resolution 2002/68 and expanded the mandate of the Working Group which is as follows: UN وأعادت اللجنة في قرارها 2003/30 صياغة الفقرة 8(د) من القرار 2002/68 ووسعت ولاية الفريق العامل، وهي كما يلي:
    It was also suggested that the paragraph be redrafted to follow more closely the obligations set out in paragraph 4 of Article 2 of the Charter. UN واقترح أيضا أن يعاد صياغة الفقرة لتعكس بدقة أكبر الالتزامات المبينة في الفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق.
    The view was expressed that the language of the paragraph should be brought in line with Article 2 of the Charter. UN وأعرب عن وجهة نظر مفادها انه ينبغي ان تتمشى صياغة الفقرة مع المادة ٢ من الميثاق.
    the language of operative paragraph 2 more clearly reflects the readiness of ASEAN States to resume dialogue with nuclear-weapon States. UN وتعبر صياغة الفقرة 2 من منطوق القرار بوضوح عن استعداد دول الرابطة لاستئناف الحوار مع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Proof of this, moreover, is that the part of the Hungarian amendment which would have brought the wording of paragraph 2 into line with that of paragraph 1 was set aside at the request of the British delegation, UN ولا أدل على ذلك بالفعل من أن التعديل الهنغاري() قد جرى استبعاده، في الجزء الخاص منه بمواءمة صياغة الفقرة 2 مع صياغة الفقرة 1، بطلب من الوفد البريطاني الذي شدد على ما يلي:
    61. There were no objections to the wording in paragraph (7) and it was consequently agreed to retain the definition therein. UN 61- لم تُبدَ أيُّ اعتراضات بشأن صياغة الفقرة 7، واتُّفق من ثمَّ على الاحتفاظ بالتعريف الوارد فيها.
    He suggested that the Rapporteur should reformulate paragraph 3 in accordance with the comments that had been made and return with a revised text at the next meeting on the topic. UN واقترح أن يعيد المقرر صياغة الفقرة 3 وفقاً للتعليقات التي أبديت ويأتي بنص منقح في الجلسة المقبلة المتعلقة بالمسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus