"صياغة القوانين" - Traduction Arabe en Anglais

    • formulation of laws
        
    • drafting of laws
        
    • drafting laws
        
    • law drafting
        
    • drafting legislation
        
    • drafting of legislation
        
    • legal drafting
        
    • draft laws
        
    • formulating laws
        
    • legislative drafting
        
    • elaboration of laws
        
    • legal drafters
        
    • law-making process
        
    The section will verify this process and provide expertise in the formulation of laws and regulations for these institutions. UN وسيتحقق هذا الفرع من هذه العملية ويقدم الخبرة في صياغة القوانين والنظم اللازمة لهذه المؤسسات.
    This has been restated and amended in Law No. 12 of 2011 on the formulation of laws and Regulation. UN وقد تكرر النص على هذا وتعديله في القانون رقم 12 لعام 2011 بشأن صياغة القوانين واللوائح.
    Between 1962-1972, member of the legislative section, dealing with the drafting of laws, mostly in the field of civil law. UN وبين عامي ٢٦٩١ و٢٧٩١، كان عضواً في القسم التشريعي يعمل في صياغة القوانين وبخاصة في ميدان القانون المدني.
    The Unit and the Ministry's Legal Department discussed ways to improve the drafting of laws and subsidiary legislation. UN وناقشت الوحدة وإدارة الشؤون القانونية بالوزارة سبل تحسين صياغة القوانين والتشريعات الفرعية.
    3 training workshops on human rights for members of Parliament and civil servants engaged in drafting laws UN عقد ثلاث حلقات عمل تدريبية عن حقوق الإنسان لأعضاء البرلمان والموظفين المشاركين في صياغة القوانين
    They are also co-operating with the Government in drafting laws on women's rights. UN وهي تقوم أيضاً بالتنسيق مع الحكومة في صياغة القوانين المتعلقة بحقوق المرأة.
    Member of law drafting committees at the Ministry of Health and the Council of Europe (2002-2005) UN عضوة في لجنتي صياغة القوانين في وزارة الصحة وفي مجلس أوروبا
    use these data and indicators in the formulation of laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. UN 18 - تستخدم هذه البيانات والمؤشرات في صياغة القوانين والسياسات والبرامج من أجل تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال.
    He may take the initiative in the formulation of laws and may propose measures to facilitate the more effective performance of his functions. UN ويجوز له أن يتخذ المبادرة في صياغة القوانين كما يجوز له أن يقترح التدابير التي تيسر له تأدية وظائفه بمزيد من الفعالية.
    He may take the initiative in the formulation of laws and may propose measures to facilitate the more effective performance of his functions. UN ويجوز له أن يتخذ المبادرة في صياغة القوانين كما يجوز له أن يقترح التدابير التي تيسر له تأدية وظائفه بمزيد من الفعالية.
    The higher output was attributable to greater emphasis and importance placed on the drafting of laws UN يعزى ارتفاع الناتج إلى التركيز بشكل أقوى على صياغة القوانين وإيلاء اهتمام أكبر لهذه الصياغة
    Meetings with the Parliament on the drafting of laws related to decentralization UN صياغة القوانين المحددة لمهام إدارات المقاطعات والكيانات
    Work is underway to ensure that Gender Mainstreaming is addressed in the drafting of laws and in the operational activities of the central government administration as a whole. UN والعمل جارٍ لضمان مراعاة تعميم المنظور الجنساني في صياغة القوانين وفي الأنشطة التنفيذية للإدارة الحكومية المركزية ككل.
    The content of international legislation on the protection of human rights is taken into account when drafting laws and other national legislation. UN وتراعى أحكام القانون الدولي المتعلقة بحماية حقوق الإنسان لدى صياغة القوانين وسائر التشريعات الوطنية.
    The principle of non-discrimination serves as a fundamental principle when drafting laws concerning all aspects of life - political, economic, social or cultural. UN ويعتبر مبدأ عدم التمييز مبدأ أساسيا لدى صياغة القوانين المتعلقة بجميع جوانب الحياة السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية.
    :: Organization of 3 advocacy seminars with the women's legislative caucuses and state legislative councils on drafting laws to address sexual and gender-based violence in Darfur UN :: تنظيم ٣ حلقات دراسية للدعوة بالتعاون مع التكتلات النسائية في الهيئات التشريعية واﻟﻤﺠالس التشريعية في الولايات، بشأن صياغة القوانين الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي والعنف الجنساني في دارفور
    Chairman of law drafting Committee for the founding of a European School at Heraklion, Crete UN رئيسة لجنة صياغة القوانين لتأسيس مدرسة أوروبية في هيراكليون، كريت
    There are four main steps in the law drafting process: UN وهناك أربع خطوات رئيسية في عملية صياغة القوانين:
    43. Egypt commended the Libyan Arab Jamahiriya for progress in building a comprehensive national human rights framework of institutions and in drafting legislation and supporting its human resources in that area. UN 43- وأشادت مصر بالجماهيرية العربية الليبية لما أحرزته من تقدم في إنشاء إطار وطني شامل من مؤسسات لحقوق الإنسان وفي صياغة القوانين ودعم مواردها البشرية في ذلك المجال.
    Even the European system for the protection of human rights provided for such safeguards, including peaceful nature, legality, proportionality and good administration, in its guidelines on the drafting of legislation on freedom of peaceful assembly. UN وأضاف أن النظام الأوروبي لحماية حقوق الإنسان نص في خطوطه العريضة على مثل هذه الضمانات، كالطابع السلمي، والشرعية، والتناسب، والحكم الرشيد للرجوع إليها في صياغة القوانين الخاصة بحرية الاجتماع.
    2. legal drafting support UN 2- الدعم في مجال صياغة القوانين
    She stressed that it was above all the responsibility of Government to draft laws and to modify already existent laws in accordance with that instrument, which it had ratified without reservations. UN وأكدت أن صياغة القوانين وتعديل القوانين الحالية يرجع قبل أي شيء إلى مسؤولية الحكومة وفقا لهذا الصك الذي صدقت عليه بدون تحفظات.
    The Special Rapporteur recommended, inter alia, that the Government devote particular attention to inequalities between women and men in formulating laws and policies, noting that all ministries must be sensitized to this cross-cutting issue. UN وأوصى المقرر الخاص، ضمن أمور أخرى، بأن تولي الحكومة اهتماماً خاصاً، عند صياغة القوانين والسياسات العامة، للمساواة بين النساء والرجال، مشيراً إلى ضرورة توعية جميع الوزارات بهذه القضية الشاملة لعدّة مجالات.
    As this exercise unfolded, it would endeavour to keep the Council updated on progress and of any assistance required with regard to legislative drafting. UN ومع استمرار هذه الممارسة، فإن بربادوس ستسعى إلى إحاطة المجلس بكل المستجدات بشأن التقدم المحرز وبأي مساعدة لازمة بشأن صياغة القوانين.
    29. The Committee encourages the State party to continue to systematically involve communities and civil society, as well as children and adolescents in all aspects of the elaboration of laws and regulations, policies, plans and budgets, especially at local level, and that relate to them directly or indirectly. UN 29- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل إشراك المجتمعات المحلية والمجتمع المدني بصورة منتظمة فضلاً عن الأطفال والمراهقين في كافة جوانب صياغة القوانين والأنظمة والسياسات والخطط والميزانية وخاصة على المستوى المحلي وكل ما يتصل بهم بشكل مباشر أو غير مباشر.
    In this context, funding had been given to legal drafters to work with the Government agencies of those States for the development and adoption of relevant implementing laws. UN وفي هذا الصدد، قُدّم التمويل إلى محرري النصوص القانونية لكي يعملوا مع الوكالات الحكومية في تلك الدول على صياغة القوانين التنفيذية ذات الصلة واعتمادها.
    OHCHR consistently called on the relevant ministries and the Parliament to publicly release draft laws and to integrate consultations with stakeholders into the law-making process. UN وظلّت المفوضية تدعو الوزارات المعنية والبرلمان باستمرار إلى الكشف عن مشاريع القوانين وإدراج التشاور مع الجهات المعنية في عملية صياغة القوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus