"صياغة جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • drafting of all
        
    • that all the
        
    • formulation of all
        
    • drafting all
        
    • wording of all
        
    • elaboration of all
        
    :: Draft and oversee drafting of all interlocutory appeal decisions and appeal judgements on which the President presides as well as all orders and decisions of the President UN :: تصوغ وتشرف على صياغة جميع قرارات الطعون التمهيدية وأحكام الطعون التي تصدر تحت رئاسة الرئيس، وكذلك جميع الأوامر والقرارات التي يصدرها الرئيس
    The members of the Council also reaffirm that the drafting of all documents such as resolutions and presidential statements as well as press statements should be carried out in a manner that will allow adequate participation of all members of the Council. UN ويعيد أعضاء المجلس أيضا تأكيد أن تتم صياغة جميع الوثائق مثل القرارات وبيانات الرئيس والبيانات التي يدلي بها للصحافة بطريقة تسمح بمشاركة جميع أعضاء المجلس على النحو المناسب.
    The members of the Security Council also reaffirm that the drafting of all documents such as resolutions and presidential statements as well as press statements should be carried out in a manner that will allow adequate participation of all members of the Council. UN كما يؤكد أعضاء مجلس الأمن مرة أخرى على أن تتم صياغة جميع الوثائق، مثل القرارات والبيانات الرئاسية وكذلك البيانات الصحفية بطريقة تسمح باشتراك جميع أعضاء المجلس اشتراكا مناسبا.
    The Chairperson asked whether the delegation of Canada was proposing that all the recommendations in the non-unitary approach section should be redrafted to reflect a property-based terminology. UN 53- الرئيسة سألت عما إذا كان وفد كندا يقترح اعادة صياغة جميع التوصيات الواردة في فرع النهج غير الوحدوي بغية ايراد مصطلحات تستند إلى الممتلكات.
    68. The Board reiterates its previous recommendation that the Administration ensure that all missions take appropriate measures to ensure that all the indicators of achievement and outputs for the results-based-budgeting framework are formulated as specific, measurable, attainable, realistic and time-bound to facilitate monitoring and reporting. UN 68 - ويكرر المجلس توصيته السابقة للإدارة بأن تكفل قيام جميع البعثات باتخاذ التدابير المناسبة لكفالة صياغة جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج المتعلقة بإطار الميزنة القائمة على النتائج بحيث تكون دقيقة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحكومة بمدة محددة، وذلك لتيسير الرصد والإبلاغ.
    formulation of all recommendations on any issue affecting indigenous people; UN صياغة جميع التوصيات فيما يتعلق بأي مسألة تمس الشعوب اﻷصلية؛
    He had been involved also in drafting all the adjustments and amendments to the Protocol and in developing the rules of procedure for Meetings of the Parties. UN كما اشترك في صياغة جميع التغييرات والتعديلات التي أجريت للبروتوكول، وفي وضع النظام الداخلي لاجتماعات الأطراف.
    Constructive cooperation should also extend to the wording of all documents adopted on the work of those forums. UN كما ينبغي أن يشمل التعاون البناء صياغة جميع الوثائق المعتمدة بشأن أعمال هذه المحافل.
    It is incumbent upon all involved to absorb the valuable lessons learned from the UNSIA experience and to take them into account in the elaboration of all future coordinating mechanisms for United Nations work in Africa. UN فالجميع مطالبون باستيعاب الدروس القيمة المستفادة من تجربة مبادرة الأمم المتحدة الخاصة المتعلقة بأفريقيا وأخذها في الاعتبار عند صياغة جميع آليات التنسيق في المستقبل المتعلقة بعمل الأمم المتحدة في أفريقيا.
    The members of the Security Council also reaffirm that the drafting of all documents such as resolutions and presidential statements as well as press statements should be carried out in a manner that will allow adequate participation of all members of the Council. UN كما يؤكد أعضاء مجلس الأمن مرة أخرى على أن تتم صياغة جميع الوثائق، مثل القرارات والبيانات الرئاسية والبيانات الصحفية بطريقة تسمح باشتراك جميع أعضاء المجلس اشتراكا مناسبا.
    It will also discharge the Secretary-General's reporting obligations to the relevant organs of the United Nations, including drafting of all reports on peacekeeping operations to the Security Council and, where appropriate, to the General Assembly. UN ويفي المكتب أيضا بالتزامات اﻷمين العام المتعلقة بتقديم التقارير إلى أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك صياغة جميع التقارير المتعلقة بعمليات حفظ السلام التي تقدم إلى مجلس اﻷمن، وعند الاقتضاء إلى الجمعية العامة.
    It will also discharge the Secretary-General's reporting obligations to the relevant organs of the United Nations, including drafting of all reports on peacekeeping operations to the Security Council and, where appropriate, to the General Assembly. UN ويفي المكتب أيضا بالتزامات اﻷمين العام المتعلقة بتقديم التقارير الى أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك صياغة جميع التقارير المتعلقة بعمليات حفظ السلام التي تقدم الى مجلس اﻷمن، وعند الاقتضاء الى الجمعية العامة.
    It will also discharge the Secretary-General's reporting obligations to the relevant organs of the United Nations, including drafting of all reports on peace-keeping operations to the Security Council and, where appropriate, to the General Assembly. UN ويفي المكتب أيضا بالتزامات اﻷمين العام المتعلقة بتقديم التقارير الى أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك صياغة جميع التقارير المتعلقة بعمليات حفظ السلام التي تقدم الى مجلس اﻷمن، وعند الاقتضاء الى الجمعية العامة.
    In future, there should be fewer groups, for it was preferable for the entire Committee to participate in the drafting of all important recommendations and proposals. UN ٢ - وأضافت أنه ينبغي في المستقبل أن يكون عدد اﻷفرقة أقل ﻷنه من المفضل أن تشارك اللجنة بأكملها في صياغة جميع التوصيات والمقترحات الهامة.
    17. In paragraph 68, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration should ensure that all missions take appropriate measures to ensure that all the indicators of achievement and outputs for the results-based-budgeting framework are formulated as specific, measurable, attainable, realistic and time-bound to facilitate monitoring and reporting. UN 17 - في الفقرة 68، كرر المجلس توصيته السابقة للإدارة بأن تكفل قيام جميع البعثات باتخاذ التدابير المناسبة لكفالة صياغة جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج المتعلقة بإطار الميزنة القائمة على النتائج بحيث تكون دقيقة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحكومة بمدة محددة، وذلك لتيسير الرصد والإبلاغ.
    148. In paragraph 68, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration should ensure that all missions take appropriate measures to ensure that all the indicators of achievement and outputs for the results-based-budgeting framework are formulated as specific, measurable, attainable, realistic and time-bound to facilitate monitoring and reporting. UN 148 - في الفقرة 68، كرر المجلس توصيته السابقة للإدارة بأن تكفل قيام جميع البعثات باتخاذ التدابير المناسبة لكفالة صياغة جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج المتعلقة بإطار الميزنة القائمة على النتائج بحيث تكون دقيقة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحكومة بمدة محددة، وذلك لتيسير الرصد والإبلاغ.
    (d) Take appropriate measures to ensure that all the indicators of achievement and outputs for the results-based-budgeting framework are formulated as specific, measurable, attainable, realistic and time-bound to facilitate monitoring and reporting; UN (د) اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة صياغة جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج المتعلقة بإطار الميزنة القائمة على النتائج بحيث تكون دقيقة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحكومة بمدة محددة، وذلك لتيسير الرصد والإبلاغ؛
    The right to food is a basic human right that must be respected in the formulation of all agricultural and food policies. UN والحق في الغذاء حق أساسي من حقوق الإنسان يجب احترامه لدى صياغة جميع السياسات الزراعية والغذائية.
    A number stressed the importance of addressing cross-cutting, or horizontal, issues like gender equality and equity in the formulation of all sustainable development goals. UN وأكد عدد منها أهمية تناول القضايا الشاملة لعدة قطاعات أو الأفقية، مثل المساواة والإنصاف بين الجنسين، لدى صياغة جميع أهداف التنمية المستدامة.
    He/she would monitor and report developments across South Asia and assist with drafting all necessary reports, including those to the Security Council, the General Assembly and other intergovernmental bodies. UN وسيرصد الموظف التطورات في أنحاء جنوب آسيا ويقدم التقارير بشأنها ويساعد في صياغة جميع التقارير اللازمة، بما فيها التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    36. It was clear from the discussion that the wording of all the provisions of article 2 must be carefully studied. UN 36 - ومن الواضح من المناقشة أن صياغة جميع أحكام المادة 2 جديرة بدراسة دقيقة.
    (a) The elaboration of all implementation measures taken by governments; UN (أ) صياغة جميع تدابير التنفيذ التي تتخذها الحكومات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus