The Secretariat was requested to review the drafting to reflect the views expressed and to explore the possibility of simplifying those draft articles. | UN | وطَلب إلى اﻷمانة العامة أن تعيد النظر في صياغة مشاريع المواد هذه لتعكس اﻵراء التي أبديت وأن تستكشف إمكانية تبسيطها. |
drafting laws and providing consultation for the establishment of acts, ordinances, rules and orders. | UN | صياغة مشاريع القوانين وتقديم المشورة في وضع القوانين واﻷحكام والقواعد واﻷوامر. |
Assistance on intellectual prosperity rights issues in formulating draft legislations on data protection in Algeria. | UN | قدّم للجزائر مساعدة فيما يخص قضايا حقوق الملكية الفكرية في صياغة مشاريع القوانين المتعلقة بحماية البيانات. |
At the same time, the view was expressed that the exercise did not lend itself to the elaboration of draft articles. | UN | وفي الوقت نفسه، أُعرب عن وجهة نظر مفادها أن هذه العملية لا تتيح بطبيعتها صياغة مشاريع مواد. |
6.2 In project formulation for the new regional programme, give more attention to communicating and disseminating African knowledge products. | UN | 6-2 إيلاء مزيد من الاهتمام لتوصيل ونشر المنتجات المعرفية الأفريقية عند صياغة مشاريع للبرنامج الإقليمي الجديد. |
The informal drafting group held several meetings and finalized the draft texts which were then adopted in the plenary. | UN | وعقد فريق الصياغة غير الرسمي عدة إجتماعات تمكنت من إنهاء صياغة مشاريع النصوص التي تم إعتمادها بعد ذلك في الجلسة العامة. |
The Preparatory Commission had to complete the drafting of the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crime and to review those instruments. | UN | ويتعين على اللجنة إتمام صياغة مشاريع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة واستعراض هذين الصكين. |
Should a treaty form not be chosen, one of the goals of codification — the drafting of new conventions — would not be achieved. | UN | وإذا لم يتم اختيار شكل المعاهدة، فلن يتحقق أحد أهداف تدوين القوانين ألا وهو صياغة مشاريع اتفاقيات جديدة. |
However, gender impact assessment is still not very common in the drafting of bills in Ministries. | UN | ومع ذلك، لا يزال تقييم الأثر الجنساني غير شائع بصورة كبيرة لدى صياغة مشاريع القوانين في الوزارات. |
Algeria was assisted on intellectual prosperity rights issues in formulating draft legislations on data protection. | UN | وحصلت الجزائر على المساعدة فيما يخص قضايا حقوق الملكية الفكرية في صياغة مشاريع القوانين المتعلقة بحماية البيانات. |
The organization of work of the session is designed to facilitate the activities in this respect with a view to formulating draft decisions, where necessary, for consideration and, as appropriate, adoption by the COP. | UN | ويهدف تنظيم عمل الدورة إلى تيسير الأنشطة المُضطلع بها في هذا الصدد، بغرض صياغة مشاريع مقررات، عند اللزوم، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها، حسب الاقتضاء. |
formulating draft articles for possible codification of international law and contributing to its progressive development should remain the Commission's main functions. | UN | وينبغي أن تظل المهام الرئيسية للجنة القانون الدولي هي صياغة مشاريع مواد لإمكانية تدوين القانون الدولي والمساهمة في تطويره التدريجي. |
The members of the Alliance will continue to be actively involved in the elaboration of draft resolutions under this agenda item in the future. | UN | وسيواصل أعضاء التحالف مشاركتهم الفاعلة في صياغة مشاريع القرارات في المستقبل في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
In 1996, project formulation missions were undertaken in Bolivia, Georgia, Guatemala, Morocco, Namibia, Papua New Guinea, South Africa and Viet Nam. | UN | وفي عام ٦٩٩١ اضطلع ببعثات صياغة مشاريع في بابوا غينيا الجديدة وجنوب افريقيا وبوليفيا وجورجيا وغواتيمالا وفييت نام والمغرب وناميبيا وبابوا غينيا الجديدة. |
He encouraged the Special Rapporteur and the Commission to formulate draft articles based on the Working Group's list of questions and issues. | UN | وهو يشجع المقرر الخاص واللجنة على صياغة مشاريع المواد استنادا إلى قائمة المسائل والقضايا التي يقدمها الفريق العامل. |
According to other members, the Commission should continue to work towards the formulation of draft articles, also given the importance of the topic. | UN | واعتبر بعض الأعضاء أن اللجنة ينبغي أن تواصل جهودها من أجل صياغة مشاريع مواد، وذلك بالنظر أيضاً إلى أهمية الموضوع. |
The lack of transparency in the formulation of the draft documents has prevailed in this conference. | UN | فالسمة التي طبعت باستمرار هذا المؤتمر هي صياغة مشاريع الوثائق بطريقة تخلو من الشفافية. |
Such assistance will include developing draft laws and training government personnel in response to requests received from Governments. | UN | وتتضمن هذه المساعدة صياغة مشاريع قوانين وتدريب موظفي الحكومات استجابة للطلبات الواردة من الحكومات. |
The Government of Nicaragua is interested in receiving assistance and training in the preparation of draft legislation relating to the prevention and suppression of terrorism and to the passage of such bills. | UN | تود نيكاراغوا الاستفادة من المساعدات والتدريبات المعروض تقديمها في مجال صياغة مشاريع القوانين المتعلقة بمنع ومكافحة وقمع الإرهاب واعتماد قوانين كهذه. |
The Special Rapporteur had attempted, then, to dispel the misunderstandings created by that time lag while taking into account, where necessary, certain suggestions or proposing certain adjustments to the wording of the draft articles. | UN | ومن ثم، عمل المقرر الخاص جاهداً على تبديد أوجه سوء التفاهم التي سببها هذا التفاوت بمراعاة بعض الاقتراحات، عند الاقتضاء، أو باقتراح بعض التعديلات في صياغة مشاريع المواد. |
This has led to the formulation of projects based on the action matrices of these countries. | UN | وقد أدى ذلك إلى صياغة مشاريع تقوم على مصفوفات العمل الخاصة بهذه البلدان. |
Progress has also been made in drawing up the drafts of the protocol to be annexed to the Treaty. | UN | كما أُحرز التقدم في صياغة مشاريع البروتوكول الذي من اللازم أن يرفق بالمعاهدة. |
The International Law Commission might also be requested to elaborate draft articles, accompanied by the opinions of Member States and the observations made by delegations during the debate. | UN | وقال إنه يمكن كذلك أن يُطلب إلى لجنة القانون الدولي صياغة مشاريع مواد مستصحبة في ذلك آراء الدول اﻷعضاء والملاحظات التي تعرضها الوفود خلال النقاش. |
The Conference endorses the role of IAEA in assisting member States, upon request, in formulating projects that meet the objective of protecting the global environment by applying sustainable development approaches. | UN | ويقرر المؤتمر دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في صياغة مشاريع تحقق الهدف المتمثل في حماية البيئة العالمية باستخدام نهج التنمية المستدامة. |
In formulating the draft articles, his delegation would recommend a conservative approach, to reflect the line taken by Governments. | UN | وقال إن وفده يوصي، في صياغة مشاريع المواد، اتباع نهج محافظ، لتمثيل الخط الذي تتخذه الحكومات. |