"صياغة وتنفيذ السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • formulation and implementation of policies
        
    • formulate and implement policies
        
    • formulating and implementing policies
        
    • policy formulation and implementation
        
    • formulation and execution of policies
        
    • formulate and implement policy
        
    • drafting and implementing policies
        
    • formulation and implementation of the policies
        
    A vibrant civil society was fostering a culture of accountability and transparency in the formulation and implementation of policies on human rights. UN ويقوم المجتمع المدني المفعم بالحيوية بتشجيع ثقافة المساءلة والشفافية في صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The text also stressed that the formulation and implementation of policies aimed at protecting children's rights should prevail over budgetary considerations. UN وأكد النص أيضاً على أن صياغة وتنفيذ السياسات التي تستهدف حماية حقوق الطفل يجب أن تكون لها الغلبة على اعتبارات الميزانية.
    Mr. Eriksson explained how, by undermining competence and control over resources, clientelism weakens the capacity of the public administration to formulate and implement policies, thereby depriving the public, particularly the weakest and most vulnerable, of the fulfilment of their needs. UN وأوضح السيد إريكسون كيف أن المحسوبية، بتقويضها للكفاءة ومراقبة الموارد، تضعف قدرة الإدارة العمومية على صياغة وتنفيذ السياسات فتحرم الناس، ولا سيما أشدهم ضعفاً وحاجة، من تلبية احتياجاتهم.
    The tropical forests action programme promotes intercountry cooperation through the exchange of information and expertise for developing and strengthening national capacity to formulate and implement policies, strategies and action programmes. UN ويشجع برنامج العمل الخاص بالغابات المدارية على التعاون فيما بين البلدان من خلال تبادل المعلومات والخبرة الفنية في تنمية وتعزيز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات وبرامج العمل.
    Once this has been effected, it will allow women to play a bigger part in the wider decision-making process, and to participate in formulating and implementing policies and plans which are better geared towards women’s needs and rights. UN وبمجرد أن يحدث ذلك، سيصبح بإمكان المرأة القيام بدور أكبر في العملية اﻷوسع المتعلقة بصنع القرار، والى المشاركة في صياغة وتنفيذ السياسات والخطط الموجهة على نحو أفضل صوب تلبية احتياجاتها وحقوقها.
    Governments must play a central role in formulating and implementing policies that foster such an enabling environment, while engaging civil society and older persons themselves. UN ويجب على الحكومات أن تقوم بدور رئيسي في صياغة وتنفيذ السياسات التي تساعد على تهيئة مثل هذه البيئة الملائمة والتي تشرك في الوقت نفسه المجتمع المدني وكبار السن أنفسهم فيها.
    They are invited also to establish the appropriate level of decentralization for policy formulation and implementation, and for support measures for SME development. UN ويرجى منها أيضاً أن ترسي اﻷساس لمستوى مناسب من اللامركزية في صياغة وتنفيذ السياسات العامة، وفي تدابير دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتنميتها.
    They affect the formulation and implementation of policies at the national, regional and global levels. UN وتؤثر هذه القوى على صياغة وتنفيذ السياسات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Objective of the Organization: To strengthen the formulation and implementation of policies, strategies, and programmes and to develop capacities primarily at the national and local levels. UN هدف المنظمة: تعزيز صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج وتطوير القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي أساسا.
    Objective of the Organization: To strengthen the formulation and implementation of policies, strategies, and programmes and to develop capacities primarily at the national and local levels. UN هدف المنظمة: تعزيز صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج وتطوير القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي أساسا.
    It is notable that the United Nations Principles for Older Persons encourages the participation of older people in the formulation and implementation of policies which affect them. UN والجدير بالذكر أن مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن تشجع مشاركة المسنين في صياغة وتنفيذ السياسات التي تؤثر فيهم.
    At the same time, the formulation and implementation of policies directed at social sector rehabilitation has lagged behind economic reforms since the Government has not yet fully developed an appropriate social action programme. UN وفي الوقت ذاته، فقد تخلفت صياغة وتنفيذ السياسات الموجهة نحو تأهيل القطاع الاجتماعي عن الاصلاحات الاقتصادية وذلك ﻷن الحكومة لم تضع بعد بالكامل برنامجا ملائما للعمل الاجتماعي.
    Those activities contributed to the strengthening of the capacity of member States in the formulation and implementation of policies and programmes for better addressing current and emerging issues related to achieving the Millennium Development Goals and the NEPAD priorities. UN وقد ساهمت هذه الأنشطة في تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الهادفة إلى تحسين معالجة القضايا الراهنة والناشئة فيما يتصل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأولويات برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    27. The objective of this subprogramme is to strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and environment with a view to fostering sustainable development in Africa. UN يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تراعي أوجه التآزر بين الزراعة والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Objective of the Organization: to strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes for achieving food security and sustainable development in Africa in accordance with the NEPAD priorities and the Johannesburg Plan of Implementation UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا وفقا لأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ولخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    To promote regional economic cooperation for enhancing trade and investment, accelerating industrial and technological development; to support the integration of developing countries in the region into the international trading system; to increase the understanding of the economic and social development situation in the region; to increase the ability in the region to formulate and implement policies and programmes. UN تشجيع التعاون الاقتصادي الإقليمي من أجل تعزيز التجارة والتنمية، والإسراع بخطى التنمية الصناعية والتكنولوجية؛ ودعم اندماج البلدان النامية في المنطقة في النظام التجاري الدولي؛ وزيادة التفهم لحالة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة؛ وزيادة قدرات المنطقة على صياغة وتنفيذ السياسات.
    The African Group believes in the positive role played by the institutions of civil society and of the private sector as partners with Governments in formulating and implementing policies at the national, regional and international levels. UN وتؤمن المجموعة الأفريقية بالدور الإيجابي الذي تضطلع به مؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص باعتبارهم شركاء في صياغة وتنفيذ السياسات على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    DIAN also plays an essential role in the implementation of the monitoring strategy, as it is responsible, inter alia, for formulating and implementing policies enabling the effective customs control of the aforementioned items. UN كما تضطلع إدارة الضرائب والجمارك بدور رئيسي في تنفيذ استراتيجية المراقبة، باعتبارها مسؤولة في جملة أمور عن صياغة وتنفيذ السياسات التي تتيح المراقبة الجمركية للأصناف سالفة الذكر بصورة فعالة.
    Some Parties made reference to Agenda 21 and millennium development goals, which have guided them in formulating and implementing policies that integrate climate change with sustainable development. UN وأشار بعض الأطراف إلى جدول أعمال القرن 21، والأهداف الإنمائية للألفية التي استرشدت بها في صياغة وتنفيذ السياسات التي تجمع بين تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Advisory services to regional support teams and, as and where required, to Member States in the field of population policy formulation and implementation; teaching demography and population studies; demographic analysis and research; population and development; and evaluation of the demographic impact of family planning programmes. UN خدمات استشارية ﻷفرقة الدعم الاقليمية وحسب الاقتضاء، للدول اﻷعضاء في مجالات صياغة وتنفيذ السياسات السكانية؛ وتدريس الديموغرافيا والسياسات السكانية؛ والتحليل والبحث الديموغرافيان؛ والسكان والتنمية؛ وتقييم اﻷثر الديموغرافي المترتب على برامج تخطيط اﻷسرة.
    (a) To steer the formulation and execution of policies and sectoral plans in all institutions of government towards the promotion of de facto and de jure gender equality; UN (أ) توجيه عملية صياغة وتنفيذ السياسات والخطط القطاعية في جميع مؤسسات الحكومة في اتجاه النهوض والمساواة بين الجنسين من حيث الواقع والقانون؛
    Its main mandates at present were to formulate and implement policy on women's issues and to coordinate the process of building consensus on gender mainstreaming among entities at the central, departmental and local levels. UN وإن مهامها الرئيسية في الوقت الراهن هي صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بقضايا المرأة وتنسيق عملية بناء توافق في الآراء بشأن تعميم المنظور الجنساني في الهيئات على مستوى الحكومة المركزية والمقاطعات والمستويات المحلية.
    16/2001 of 27 August, the Science and Technology Council was set up in 2001, with the purpose of advising the MSAR Government on drafting and implementing policies that would foster the scientific and technological modernization and development of the Region. UN 1199- وبموجب القانون الإداري 16/2001 الصادر في 27 آب/أغسطس، أنشئ مجلس العلم والتكنولوجيا في عام 2001 بقصد إسداء المشورة إلى حكومة مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة في صياغة وتنفيذ السياسات التي من شأنها أن تساعد في التحديث العلمي والتكنولوجي وفي تنمية المنطقة.
    Young people must to be involved in the formulation and implementation of the policies that affect them, including through credible, accountable, autonomous and independent youth organizations. UN يجب أن ينخرط الشباب في صياغة وتنفيذ السياسات التي تؤثر فيهم، عن طريق منظمات الشباب ذات المصداقية والمساءلة والمستقلة وغيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus