"صياغتها وتنفيذها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their formulation and implementation
        
    • formulated and implemented
        
    • formulating and implementing
        
    • formulate and implement
        
    • its formulation and implementation
        
    To ensure that international policies are prodevelopment, concerns of developing countries must be effectively taken on board in their formulation and implementation. UN ولكفالة أن تكون السياسات الدولية موجهة نحو التنمية تجب المراعاة الفعالة لوجوه قلق البلدان النامية لدى صياغتها وتنفيذها.
    These programmes are led and managed by Governments and, where needed, the United Nations system is expected to assist in their formulation and implementation. UN وتتولى الحكومات قيادة هذه البرامج وإدارتها، وحيثما تدعو الحاجة، يتوقع أن تساعد منظومة اﻷمم المتحدة في صياغتها وتنفيذها.
    (vii) What programmes have been formulated and implemented to reduce the impact of rural-to-urban drift by improving rural living conditions; UN ' ٧ ' ما هي البرامج التي تمت صياغتها وتنفيذها للحد من تأثير نزوح الريفيين الى المناطق الحضرية من خلال تحسين ظروف المعيشة في الريف؛
    This, then, is an appeal to the continent's partners to make an effort to create policies and measures at the world level that not only meet the needs of African countries, but will also be formulated and implemented with their real participation. UN هذا إذاً نداء إلى شركائنا في القارة لكي يبذلوا جهدا من أجل وضع سياسات واتخاذ تدابير، على الصعيد العالمي، لا تلبي احتياجات البلدان الأفريقية فحسب، بل وتتم أيضا صياغتها وتنفيذها بمشاركه حقيقية منها.
    to health of children. When formulating and implementing their right to health national strategies, States parties should avail themselves of technical assistance and cooperation of WHO. UN وينبغي للدول الأطراف، عند صياغتها وتنفيذها لاستراتيجيتها الوطنية الخاصة بالحق في الصحة، أن تستفيد من المساعدة والتعاون التقنيين اللذين تقدمهما منظمة الصحة العالمية.
    When formulating and implementing their right to health national strategies, States parties should avail themselves of technical assistance and cooperation of WHO. UN وينبغي للدول الأطراف، عند صياغتها وتنفيذها لاستراتيجيتها الوطنية الخاصة بالحق في الصحة، أن تستفيد من المساعدة والتعاون التقنيين اللذين تتيحهما منظمة الصحة العالمية.
    A peacebuilding strategy can be valuable only if the country in question demonstrates the will to formulate and implement it. UN ولا تكون استراتيجية بناء السلام ذات قيمة إلاّ إذا أثبت البلد قيد النظر إرادة في صياغتها وتنفيذها.
    It recommends that the State party strengthen its efforts at designing and implementing gender-sensitive rural development strategies and programmes, ensuring the full participation of rural women in their formulation and implementation. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية الريفية تراعي الاعتبارات الجنسانية بما يضمن المشاركة الكاملة للنساء الريفيات في صياغتها وتنفيذها.
    It recommends that the State party design and implement gender-sensitive rural development strategies and programmes, ensuring the full participation of rural women in their formulation and implementation. UN وتوصي بأن تعمل الدولة الطرف على تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج تنمية ريفية تراعي نوع الجنس، وضمان المشاركة الكاملة للمرأة الريفية في صياغتها وتنفيذها.
    The Committee also recommends that the State party implement gender-sensitive rural development strategies and programmes, ensuring the full participation of rural women in their formulation and implementation. UN وتوصيها أيضا بأن تنفذ استراتيجيات وبرامج للتنمية الريفية تراعى فيها الاعتبارات الجنسانية، وتكفل المشاركة الكاملة للمرأة الريفية في صياغتها وتنفيذها.
    (c) Increased capacity to address key and emerging issues related to international investment agreements and their development dimension, as well as their formulation and implementation UN (ج) زيادة القدرة على معالجة القضايا الرئيسية والناشئة المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية وأبعادها الإنمائية، فضلاً عن صياغتها وتنفيذها
    (c) Increased capacity to address key and emerging issues related to international investment agreements and their development dimension, as well as their formulation and implementation UN (ج) زيادة القدرة على معالجة المسائل الرئيسية والناشئة المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية وبعدها الإنمائي، إضافة إلى صياغتها وتنفيذها
    (c) Enhanced capacity to address key and emerging issues related to international investment agreements and their development dimension, as well as their formulation and implementation UN (ج) زيادة القدرة على معالجة القضايا الرئيسية والناشئة المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية وأبعادها الإنمائية، فضلاً عن صياغتها وتنفيذها
    22. This does not mean that competition policy should be formulated and implemented in a doctrinaire and inflexible manner, or that it necessitates a commitment to any particular competition theory. UN ٢٢- وليس معنى هذا أن سياسة المنافسة ينبغي صياغتها وتنفيذها على نحو جامد يلتزم تماما بالمبادئ النظرية ويتصف بعدم المرونة أو أنها تقتضي التزاما بنظرية منافسة معينة.
    Macroeconomic and structural policies as well as institutional reforms formulated and implemented in Africa should be subservient to this broader developmental goal. UN والسياسات المتعلقة بالاقتصاد الكلي وسياسات الهيكلة، إضافة إلى الإصلاحات المؤسسية التي تمت صياغتها وتنفيذها في أفريقيا، لا بد أن تخضع بالضرورة إلى هذا الهدف الإنمائي الأشمل.
    65. Assistance is provided to investment countries that have liberalized their foreign investment policies and are keen to ensure the effectiveness of their policy reforms, as well as determine how they should be formulated and implemented. UN ٥٦ - تُقدم المساعدة لبلدان الاستثمار التي حررت سياساتها المتعلقة بالاستثمار الخارجي وتحرص على كفالة فعالية إصلاحاتها المتعلقة بالسياسات وكذلك تحديد كيفية صياغتها وتنفيذها.
    When formulating and implementing their right to health national strategies, States parties should avail themselves of technical assistance and cooperation of WHO. UN وينبغي للدول الأطراف، عند صياغتها وتنفيذها لاستراتيجيتها الوطنية الخاصة بالحق في الصحة، أن تستفيد من المساعدة والتعاون التقنيين اللذين تقدمهما منظمة الصحة العالمية.
    When formulating and implementing its plan, the State party should take into account the Committee's General Comments No. 11 and No. 13 and establish an effective monitoring system for the plan. UN وينبغي للدولة الطرف عند صياغتها وتنفيذها لهذه الخطة أن تراعي تعليقي اللجنة العامين رقمي 11 و13 وأن تنشئ نظام رصد فعال لهذه الخطة.
    When formulating and implementing their right to health national strategies, States parties should avail themselves of technical assistance and cooperation of WHO. UN وينبغي للدول الأطراف، عند صياغتها وتنفيذها لاستراتيجيتها الوطنية الخاصة بالحق في الصحة، أن تستفيد من المساعدة والتعاون التقنيين اللذين تقدمهما منظمة الصحة العالمية.
    (c) Enhanced capacity of member States to analyse, formulate and implement appropriate policies and strategies to address the challenges of globalization, including a better understanding of the implications of South-South cooperation for Africa's development UN (ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحليل السياسات والاستراتيجيات الملائمة وعلى صياغتها وتنفيذها للتصدي لتحديات العولمة، بما في ذلك زيادة فهم ما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من آثار على تنمية أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus