"صيانة النظام" - Traduction Arabe en Anglais

    • maintenance of the system
        
    • system maintenance
        
    • maintain the system
        
    • maintaining the system
        
    Most of the activities would be carried out by United Nations staff, and the maintenance of the system had already been taken over from the main contractor. UN وسيقوم موظفو اﻷمم المتحدة بتنفيذ معظم اﻷنشطة، وتم بالفعل نقل أمر تولي صيانة النظام من المقاول الرئيسي.
    This includes the maintenance of the system itself, further developments, trouble-shooting, access granting, training and coaching the national focal points, etc. UN وهذا يشمل صيانة النظام ذاته، والتطورات الإضافية وإصلاح الأعطال ومنح إذن الوصول، والتدريب، وتدريب مراكز التنسيق الوطنية، إلخ.
    9. Another priority activity that had been identified was the takeover of the maintenance of the system by the United Nations to reduce dependency on the main contractor. UN ٩ - وجرى التعرف على نشاط آخر ذي أولوية وهو تولي اﻷمم المتحدة صيانة النظام للحد من الاعتماد على المتعاقد الرئيسي.
    This would also facilitate the transition of system maintenance from the contractor to the United Nations. UN ومن شأن هذا أن ييسر أيضا مرحلة انتقال عملية صيانة النظام من المتعاقد الى اﻷمم المتحدة.
    The use of multiple information technology platforms has resulted in increased internal system maintenance costs and there are growing delays in making information available through the clearing-house mechanism, maintaining the systems and making the websites of the three conventions consistent with one another. UN وقد أدى استخدام البرامج المتعددة لتكنولوجيا المعلومات إلي زيادة تكاليف صيانة النظام الداخلي، وهناك تأخيرات متزايدة في إتاحة المعلومات من خلال آلية غرفة تبادل المعلومات، وفي صيانة النظم، وفي جعل المواقع الإليكترونية للاتفاقيات الثلاث متسقة مع بعضها البعض.
    maintain the system by adding new content and data providers, manage users and back up data UN صيانة النظام بإضافة طائفة جديدة من المحتويات ومن مقدمي البيانات، وإدارة شؤون المستعملين ودعم البيانات
    The Administration noted that the deficiencies noted were mainly associated with the implementation of the field assets control system and that the primary responsibility for maintaining the system rested with the Department of Peacekeeping Operations. UN أشارت الإدارة إلى أن نواحي النقص الملحوظة تتصل بشكل رئيسي بتنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية وأن المسؤولية الأولى عن صيانة النظام تقع على عاتق إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Advisory Committee requests that the next progress report on IMIS indicate clearly the contribution to the maintenance of the system by all users of IMIS. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يتضمن التقرير المرحلي التالي بشأن النظام المتكامل بيانا واضحا لمساهمة جميع مستعملي النظام المتكامل في صيانة النظام.
    Under this approach, households in a neighbourhood organize and agree to work together, providing their labour for excavation and filling work, as well as maintenance of the system once it is complete. UN ووفقا لهذا النهج، تنظم الأسر المعيشية التي تعيش في حي من الأحياء نفسها وتتفق على العمل معا، وتوفر قوة عملها لإنجاز أعمال الحفر والردم، فضلا عن صيانة النظام عند اكتماله.
    The maintenance of the system was transferred to GRID Geneva early in 1998. UN وقد نقلت مهمة صيانة النظام الى غريد - جنيف في أوائل عام ٨٩٩١ .
    21. The maintenance of the system has been completely taken over by the IMIS team, while the main contractor continues to work on the remaining parts of the system under development. UN ٢١ - وتولى فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مهمة صيانة النظام بصورة كاملة بينما يواصل المتعهد الرئيسي عمله في ما تبقى من أجزاء النظام الجاري تطويرها.
    E. Long-term maintenance of the system UN هاء - صيانة النظام الطويلة اﻷجل
    Human and/or financial resources constraints of the recipient country (ies) for the maintenance of the system UN القيود المفروضة على الموارد البشرية و/أو المالية التي تواجهها البلد (البلدان) المتلقية في صيانة النظام
    With the anticipated deployment of the United Nations Global Marketplace to the peacekeeping missions, the amount of $40,000 is required for the peacekeeping share of the system maintenance costs. UN ونظرا لبدء العمل المتوقع ببرنامج سوق الأمم المتحدة العالمية في بعثات حفظ السلام، يُطلب مبلغ 000 40 دولار لتسديد حصة عمليات حفظ السلام من تكاليف صيانة النظام.
    With the deployment of the United Nations Global Marketplace to peacekeeping missions, the amount of $120,000 is required for the peacekeeping share of the system maintenance costs. UN ونظرا لبدء العمل ببرنامج سوق الأمم المتحدة العالمية في بعثات حفظ السلام، يُطلب مبلغ 000 120 دولار لتسديد حصة عمليات حفظ السلام من تكاليف صيانة النظام.
    The non-post requirements have also been reviewed and proposed at a level reflecting specific needs arising from the system maintenance. UN وقد استعرضت أيضا الاحتياجات التي تشمل عناصر أخرى غير الوظائف واقترحت على مستوى يعكس الحاجات المحددة النابعة من صيانة النظام.
    The non-post requirements have also been reviewed and proposed at a level reflecting specific needs arising from the system maintenance. UN وقد استعرضت أيضا الاحتياجات التي تشمل عناصر أخرى غير الوظائف واقترحت على مستوى يعكس الحاجات المحددة النابعة من صيانة النظام.
    120 electronic technicians help maintain the system. UN ◄ 120 اختصاصيا تقنيا في الالكترونيات يعاونون في صيانة النظام.
    In other words, the more common the system of operations is in the human resources, finance and support services area, the less changes will need to be made to the software and the easier and more economical it will be to maintain the system. UN وبعبارة أخرى، كلما زاد تعميم استخدام نظام العمليات في مجال الموارد البشرية والشؤون المالية وخدمات الدعم، قلت الحاجة إلى إدخال تعديلات على البرامج الحاسوبية وزادت السهولة والاقتصاد في صيانة النظام.
    Considering also the additional cost of maintaining the system until it is replaced by a new one, Member States are faced with expenses associated with paying staff that may be estimated to run into millions of dollars a year. UN وبسبب ارتفاع تكاليف صيانة النظام حتى موعد استبداله بنظام جديد تتحمل الدول الأعضاء دفع النفقات المرتبطة بمرتبات الموظفين التي يمكن أن تقدر بملايين الدولارات في السنة.
    In view of this, the Committee was not satisfied with the reply given by the Administration in annex IV to the report of the Secretary-General (A/56/838), where it is assumed that the primary responsibility for maintaining the system lies with the Department of Peacekeeping Operations. UN ونظرا لهذا لم تكن اللجنة مقتنعة بالرد المقدم من الإدارة في المرفق الرابع من تقرير الأمين العام (A/56/838)، حيث يفترض فيه أن المسؤولية الرئيسية عن صيانة النظام إنما تقع على عاتق إدارة عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus