"صيدليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • pharmacies
        
    • pharmacy
        
    As a result, many wounded left the hospital without any medication, which they could not afford to buy at any other pharmacies. UN لذا فقد غادر العديد من المصابين المستشفى بلا أي دواء وتعذر عليهم، بسبب العوز، ابتياعها بعد ذلك من صيدليات أخرى.
    Recently, a number of drugs were received which were exclusively distributed to private pharmacies, public health clinics and health insurance clinics. UN وقد جرى مؤخرا استلام عدد من اﻷدوية واقتصر توزيعها على صيدليات القطاع الخاص، وعيادات الصحة العامة وعيادات التأمين الصحي.
    Concern was also expressed at the emerging problem of the use of online pharmacies for smuggling drugs across national boundaries. UN وقد أُعرب عن قلق أيضا بشأن المشكلة المستجدة في استخدام صيدليات الإنترنت لأجل تهريب المخدرات عبر الحدود الوطنية.
    Private sector pharmacies are in operation under relaxed regulations and many private hospitals have come up, some very big and other not so, under government approval. UN وتعمل صيدليات القطاع الخاص في ظل قواعد تنظيمية رخوة وانشئت كثير من المستشفيات الخاصة، بعضها ضخم للغاية والبعض الآخر غير ضخم، بموافقة الحكومة.
    Setting up a public health pharmacy to store and dispense antiretroviral drugs UN إنشاء صيدليات عامة لتخزين مضادات الفيروسات القهقرية وتوزيعها.
    Private sector pharmacies are in operation under relaxed regulations and many private hospitals have come up, some very big and other not so, under government approval. UN وتعمل صيدليات القطاع الخاص في ظل قواعد تنظيمية رخوة وانشئت كثير من المستشفيات الخاصة، بعضها ضخم للغاية والبعض الآخر غير ضخم، بموافقة الحكومة.
    There are also community pharmacies, where, for a token price, workers can purchase medicines for themselves and their families. UN وهناك أيضا صيدليات محلية، حيث يستطيع العامل والعاملة الحصول على العقاقير لأنفسهم ولعائلاتهم بأسعار رمزية.
    pharmacies owned by Baha'is in Sari and Qa'im Shahr were reportedly closed down and sealed. UN وتشير التقارير إلى إغلاق صيدليات تابعة للبهائيين في ساري وقائم شهر وختمها بالشمع اﻷحمر.
    242. Many countries report the establishment of solidarity and community pharmacies and the provision of subsidized essential drugs. UN 242 - وأفاد العديد من البلدان عن إنشاء صيدليات تضامنية أو أهلية وتوفير عقاقير أساسية مدعومة.
    The guerrilla force has also made use of ambulances to transport its own fighters, and has looted pharmacies. UN واستخدمت جماعات حرب العصابات أيضا سيارات اسعاف لنقل مقاتليها ونهبت صيدليات.
    All methods of contraception are available at both public and private sector pharmacies. UN هذا كما أن جميع وسائل منع الحمل متوفرة سواء في صيدليات القطاع الحكومي أو الأهلي.
    In 2000 there were 2,045 retail pharmacies in operation. UN وكان عدد صيدليات البيع بالتجزئة 045 2 في عام 2000.
    Establish in-house pharmacies for the supply and dispensing of drugs for staff members and retirees who are on regular regimens for chronic diseases; UN :: إنشاء صيدليات داخلية لتوفير وصرف الأدوية للموظفين والمتقاعدين الذين يتناولون بصورة منتظمة أدوية لعلاج أمراض مزمنة؛
    Establish in-house pharmacies for the supply and dispensing of drugs for staff members and retirees who are on regular regimens for chronic diseases; UN :: إنشاء صيدليات داخلية لتوفير وصرف الأدوية للموظفين والمتقاعدين الذين يتناولون بصورة منتظمة أدوية لعلاج أمراض مزمنة؛
    Ten community pharmacies have been established nationally and supplied with medicines and equipment. UN وأنشئت عشر صيدليات محلية على الصعيد الوطني وزودت بالأدوية والمعدات.
    Hazan also asked why there was a continuous shortage of medication in Gaza pharmacies and hospitals, and what was being done to remedy the problem. UN وسأل هازان أيضا عن سبب النقص المتواصل في اﻷدوية في صيدليات غزة ومستشفياتها وعما يتخذ من التدابير لعلاج هذه المشكلة.
    Emergency pharmacies remain open at night. UN وتظل صيدليات الطوارئ مفتوحة أثناء الليل.
    There's only three pharmacies within a hundred-mile radius that carry it, and there's only one patient taking it. Open Subtitles هناك 3 صيدليات تمتلكه في نطاق مئة ميل، و مريض واحد فقط يتناوله.
    Tourists shoot down on the airport from Athens, pharmacies in Amsterdam blow up and that Massat agent In Barcelona for that. Open Subtitles اطلاق النار على سياح في مطار اثينا صيدليات عدة بتنفجر في امستردام و مرشدي الموساد موجودون في برشلونة قبل كل هذا
    The survey showed that only 22% of medication had been obtained from government health care units and other sources were private pharmacies and clinics, whereas 40% of medications had been obtained on the informal market. UN وأفادت الدراسة أن 22 في المائة من الأدوية فقط تم الحصول عليها من وحدات صحية حكومية، واشتُري بعضها الآخر من صيدليات خاصة وعيادات، بينما تم الحصول على 40 في المائة منها في السوق الموازية.
    The distribution of antiretrovirals and other strategic medication assigned to the Public Health pharmacy UN أوكلت إلى صيدليات الصحة العامة مهمة توزيع مضادات الفيروسات القهقرية والمدخلات الاستراتيجية الأخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus