In this context, Sweden welcomes the global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas as an example of the trend towards discouraging non-sustainable fishing practices. | UN | وفي هذا السياق، ترحب السويد بالوقف الاختياري العالمي لجميع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، باعتباره مثلا للاتجاه صوب الثني عن ممارسات الصيد غير المستدامة. |
16. Cuba stated that its vessels were not engaged in large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. | UN | 16 - وأفادت كوبــا بأن سفنها لا تستخدم في صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار. |
It added that South Africa was therefore committed to continuing its efforts to actively enforce the global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. | UN | وأضافت أن جنوب افريقيا قد آلت على نفسها، تبعا لذلك، المضي في جهودها في إنفاذ وقف مؤقت عالمي على جميع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار على نحو فعال. |
It also noted that the Forum Fisheries Agency had confirmed that it had received no reports of large-scale pelagic drift-net fishing in the South Pacific over the past year. | UN | ولاحظت كذلك أن وكالة محفل مصائد اﻷسماك قد أكدت أنها لم تتلق أي تقرير عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في جنوب المحيط الهاديء خلال السنة الماضية. |
22. The Forum Fisheries Agency (FFA) reported that over the past 12 months FFA had not received any reports of large-scale pelagic drift-net fishing in the South Pacific region. | UN | ٢٢ - وأبلغت وكالة مصائد اﻷسماك انها لم تتلق على امتداد الشهور الاثنى عشر الماضية أية تقارير عن عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
31. The Indian Ocean Tuna Commission (IOTC) reported that it had not received any reports of fishing with large-scale pelagic drift-nets in its area of competence during the reporting period. | UN | 31 - وأفادت لجنة مصائد سمك التونة في المحيط الهندي بأنه لم ترد أثناء الفترة التي يشملها التقرير أي تقارير عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في المنطقة الخاضعة لولايتها. |
Namibia also continues to support the efforts to curb large-scale drift-net fishing on the high seas. | UN | وتواصل ناميبيا أيضا دعم الجهود الرامية إلى كبح جماح صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار. |
20. In its reply of 10 July 1998, Norway informed the Secretary-General that a national ban was in place with respect to large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. | UN | ٠٢ - وأبلغت النرويج اﻷمين العام، في ردها المؤرخ ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، أن هناك حظرا وطنيا معمولا به على صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار. |
54. The Southeast Asian Fisheries Development Centre (SEAFDEC) reported that there had been no reports of large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas in the SEAFDEC region. | UN | 54 - وأفاد مركز تنمية مصائد الأسماك لجنوب شرقي آسيا بأنه لم يتلق تقارير عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار في منطقة المركز. |
13. In its reply to the Secretary-General dated 2 July 1997, Pakistan reported that it fully supported the global moratorium on large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. | UN | ١٣ - وذكرت باكستان في ردها المؤرخ ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧، الموجه إلى اﻷمين العام، أنها تؤيد تأييدا تاما فرض وقف مؤقت عالمي على صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار. |
“The United States continues to attach great importance to compliance with resolution 46/215, and has taken measures individually and collectively with other nations to prevent large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. | UN | " وتواصل الولايات المتحدة إيلاء اهتمام كبير لامتثال القرار ٤٦/٢١٥، واتخذت تدابير فردية وجماعية مع دول أخرى لمنع صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار. |
" The United States firmly believes that the best available scientific evidence demonstrates the wastefulness and potential ecosystem-scale negative impacts of large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. | UN | " وتعتقد الولايات المتحدة اعتقادا راسخا أن أفضل اﻷدلة العلمية المتوافرة تبرهن على ما تخلفه عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار من تبديد وآثار سلبية محتملة على توازن النظام الايكولوجي. |
" The United States attaches great importance to compliance with resolution 46/215 and has taken measures individually and collectively to prevent large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. It has called upon all members of the international community to implement and comply with the resolution. | UN | " وتولي الولايات المتحدة أهمية قصوى للامتثال للقرار ٦٤/٥١٢، وقد اتخذت بشكل منفرد وجماعي التدابير اللازمة لمنع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، ودعت جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى تنفيذ ذلك القرار والامتثال له. |
" The United States firmly believes that the best available scientific evidence demonstrates the wastefulness and potential ecosystem-scale negative impacts of large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. | UN | " وتعتقد الولايات المتحدة اعتقادا راسخا أن أفضل اﻷدلة العلمية المتوافرة تبرهن على ما تخلفه عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار من تبديد وآثار سلبية محتملة على توازن النظام الايكولوجي. |
" The United States attaches great importance to compliance with resolution 46/215, has taken measures individually and collectively to prevent large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas and has called upon all members of the international community to implement and comply with the resolution. | UN | " وتولي الولايات المتحدة أهمية قصوى للامتثال للقرار ٦٤/٥١٢، وقد اتخذت بشكل منفرد وجماعي التدابير اللازمة لمنع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، ودعت جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى تنفيذ ذلك القرار والامتثال له. |
1/ In resolution 46/215 the General Assembly called, inter alia, for full implementation of a global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. | UN | )١( دعت الجمعية العامة في القرار ٤٦/٢١٥، في جملة أمور، إلى تنفيذ وقف مؤقت عالمي على جميع أنواع صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار تنفيذا كاملا. |
55. The Western Central Atlantic Fisheries Commission (WECAFC) reported that there had been no reports of large-scale pelagic drift-net fishing in the WECAFC region during the period 1998-1999. | UN | 55 - وأفادت لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الوسطى الغربية من المحيط الأطلسي بأنها لم تتلق تقارير عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في منطقة اللجنة خلال فترة السنتين 1998-1999. |
41. The Indo-Pacific Tuna Programme (IPTP) indicated that it had not received any report of large-scale pelagic drift-net fishing in the 1996-1997 period. | UN | ٤١ - أفاد برنامج تنمية سمك التونة وإدارته في منطقة المحيطين الهندي والهادئ بأنه لم يتلق أي تقارير عن ممارسة صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
24. No States have reported any activities involving large-scale pelagic drift-net fishing in any high seas areas of the Atlantic Ocean. | UN | ٢٤ - لم تقدم أية دولة تقريرا عن أي من اﻷنشطة التي تنطوي على صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أي من مناطق أعالي البحار في المحيط اﻷطلسي. |
58. The Commission for the Conservation of Southern Bluefin Tuna (CCSBT) advised the Secretary-General on 21 June 2000 that, as reported in previous years, there had been no reports of fishing with large-scale pelagic drift-nets in its area of competence during the period under review. | UN | 58 - وأبلغت لجنة المحافظة على سمك تونة البحار الجنوبية ذي الزعنفة الزرقاء الأمين العام في 21 حزيران/يونيه 2000 بأنها، كما أبلغت في السنوات السابقة، لم تتلق أية تقارير عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في منطقة اختصاصها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
30. The Northwest Atlantic Fisheries Organization (NAFO) reported that there had not been any fishing with large-scale pelagic drift-nets in the past year in the area of the Convention on Future Multilateral Cooperation in the Northwest Atlantic Fisheries. | UN | ٣٠ - وأبلغت منظمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي أنه لم يُمارس صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في السنة الفائتة في المنطقة المشمولة باتفاقية التعاون المتعدد اﻷطراف في المستقبل في مصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي. |
Furthermore, the United States is not aware of any nations that conduct, or authorize their nationals to conduct, large-scale drift-net fishing on the high seas inconsistent with the resolution. | UN | وليست الولايات المتحدة، فضلا عن ذلك، على علم بأية دولة تمارس، أو تجيز لرعايا ممارسة، صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار على نحو يخالف القرار. |
The United States has taken a number of steps to implement the resolution, including, among other things, prohibiting large-scale drift-net fishing in the United States exclusive economic zone and making it unlawful for United States nationals and vessels to engage in large-scale drift-net fishing anywhere on the high seas. | UN | وقد اتخذت الولايات المتحدة عددا من الخطوات لتنفيذ القرار، من بينها، في جملة أمور، حظر صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في المنطقة الاقتصادية الخالصة للولايات المتحدة وجعل صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أي مكان في أعالي البحار محظور قانونا على مواطني الولايات المتحدة وسفنها. |