"صيد السمك بالشباك العائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • drift-net fishing
        
    • Driftnet fishing
        
    • drift-nets
        
    Fishing licence holders who participated voluntarily in the conversion programme would receive a premium for suspending drift-net fishing. UN وسيحصل حاملو تراخيص صيد السمك الذين يشاركون طواعية في برنامج التحول على علاوة مقابل وقف صيد السمك بالشباك العائمة.
    Those who did not, would not have access to the programme benefits, and in cases where they violated the drift-net fishing ban, would be subject to sanctions and penalties. UN أما أولئك الذين لن يشاركوا في البرنامج، فلن يحصلوا على المزايا الممنوحة بمقتضاه، وسيتعرضون للجزاءات والعقوبات في حالة مخالفاتهم للحظر المفروض على صيد السمك بالشباك العائمة.
    It also pointed out that Turkey did not approve the practice of reflagging vessels and using them for drift-net fishing. UN وذكرت أيضا أن تركيا لا توافق على ممارسة تغيير أعلام السفن واستعمالها بغرض صيد السمك بالشباك العائمة.
    Consequently, Turkey supported the measures taken to ban drift-net fishing in the Mediterranean. UN لذلك فإن تركيا تؤيد التدابير المتخذة لحظر صيد السمك بالشباك العائمة في البحر اﻷبيض المتوسط.
    (ii) Driftnet fishing UN `2 ' صيد السمك بالشباك العائمة
    Large-scale pelagic drift-net fishing and its impact on the living marine resources of the world's oceans and seas UN صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    " (i) Confiscating all the drift-net fishing gear and imposing a fine of Y 50,000 on each vessel; UN ' ١ ' مصادرة جميع معدات صيد السمك بالشباك العائمة وفرض غرامة بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ يوان على كل مركب؛
    43. Large-scale pelagic drift-net fishing is a problem that emerged after the conclusion of the 1982 Convention. UN ٤٣ - ويمثل صيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة مشكلة نشأت بعد إبرام اتفاقية عام ١٩٨٢.
    The Minister also indicated that a working group consisting of fishermen, unions and environmentalists, which was established in the Ministry in 1993, would continue to study the drift-net fishing problem. UN كذلك صرح الوزير بأن الفريق العامل الذي يتألف من صائدي اﻷسماك والنقابات ودعاة حماية البيئة، الذي أنشئ داخل الوزارة في عام ١٩٩٣، سيواصل دراسة مشكلة صيد السمك بالشباك العائمة.
    Due to the threat of high seas drift-net fishing in the Convention area the NPAFC Parties had continued enforcement activities as a deterrent to the threat of potential unauthorized fishing activities. UN وبالنظر إلى احتمال صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار في المنطقة التي تشملها الاتفاقية، واصلت اللجنة القيام بأنشطة إنفاذ الوقف العالمي كرادع للأنشطة المحتملة لصيد الأسماك غير المأذون به.
    It added that drift-net fishing was located almost exclusively in the southern part of the country, where the already high unemployment rate made such fishermen’s chances of being absorbed in the labour market even more remote. UN وأضافت أن صيد السمك بالشباك العائمة يتم بشكل خالص تقريبا في الجزء الجنوبي من البلد، الذي يشهد بالفعل معدلا عاليا من البطالة من شأنه كذلك تقليل فرصة استيعاب صيادي السمك هؤلاء في سوق العمل.
    The Memorandum established boarding procedures for law enforcement officials of either country to board and inspect vessels flying the flag of the other country suspected of drift-net fishing. UN وتنص مذكرة التفاهم هذه على إجراءات اعتلاء ضباط إنفاذ القوانين من أي البلدين متن السفن التي ترفع علم البلد اﻵخر وتفتيشها عند الاشتباه بممارستها صيد السمك بالشباك العائمة.
    " Large scale high-seas drift-net fishing is continuing in 1995. UN " يستمر صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع في عام ١٩٩٥.
    As far as Malaysia is concerned, we have already taken appropriate regulatory steps with regard to drift-net fishing so as to conserve the fishery and turtle resources in our waters. UN وفيما يتعلق بماليزيا، فقد اتخذنا بالفعل خطوات تنظيمية واجبة بشأن صيد السمك بالشباك العائمة بغية صيانة مصايد اﻷسماك وموارد السلاحف في مياهنا.
    We hope next year's report on drift-net fishing will provide information that there is full international compliance with the global moratoriums. UN ونأمل أن يوفر تقرير السنة المقبلة بشأن صيد السمك بالشباك العائمة معلومات تفيد الامتثال الدولي الكامل للوقف المؤقت العالمي.
    large-scale pelagic drift-net fishing and its impact on the living marine resources UN )٢( تقرير اﻷمين العام عن صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع وأثره على الموارد البحرية الحية
    24. Italy stated that, in compliance with EU Council Regulation 1239/98, drift-net fishing has been forbidden as from 1 January 2002. UN 24 - وأفادت إيطاليا بأنه عملا بقانون مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 1239/98، تم، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، حظر صيد السمك بالشباك العائمة.
    The proceedings indicate that, although member States subscribed to the General Assembly resolutions banning drift-net fishing on the high seas, there was no agreement regarding the actual effects of drift-nets on the environment or the size of drift-nets that could be harmful to the ecosystem. UN وتشير تلك الاجراءات إلى أنه على الرغم من اشتراك الدول اﻷعضاء في قرارات الجمعية العامة التي تحظر صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار، إلا أنه لا يوجد اتفاق يتعلق باﻵثار الفعلية لشباك الصيد العائمة على البيئة أو حجم تلك الشباك الذي قد يضر بالنظام اﻹيكولوجي.
    41. The United States informed the Secretary-General that the United States Coast Guard and the National Marine Fisheries Service had continued to carry out enforcement and surveillance activities in 1995 in the North Pacific Ocean in areas of former large-scale drift-net fishing to monitor compliance with the drift-nets moratorium. UN ٤١ - أبلغت الولايات المتحدة اﻷمين العام أن خفر السواحل ودائرة مصائد اﻷسماك البحرية الوطنية بالولايات المتحدة، واصلتا أنشطة اﻹنفاذ والمراقبة في شمال المحيط الهاديء خلال عام ١٩٩٥، وذلك في مناطق شهدت سابقا صيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة، لرصد الامتثال للوقف المؤقت لشباك الصيد العائمة.
    9. Selected examples of review provisions (a) Driftnet fishing UN (أ) صيد السمك بالشباك العائمة
    28. The Inter-American Tropical Tuna Commission (IATTC) reported that there had been no high seas fishing using drift-nets in the Eastern Pacific Ocean, which was the area under competence of the Commission. UN 28 - أفادت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التونة الاستوائي بأنه لم ترد تقارير عن صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار شرقي المحيط الهادئ، وهي المنطقة التي تخضع لولاية اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus