"صيغة الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the wording of paragraph
        
    • the language of paragraph
        
    • the formulation of paragraph
        
    • the wording of the paragraph
        
    • that of paragraph
        
    • drafting of paragraph
        
    • the language in paragraph
        
    • the language of the paragraph
        
    • version of paragraph
        
    • the wording of article
        
    Following discussion, the wording of paragraph 3 was amended. UN وعقب المناقشة، أُدخِلَت تعديلات على صيغة الفقرة 3.
    It was also convinced that if delegations continued to show good will they would reach a consensus on the wording of paragraph 1. UN وأعلن من جهة أخرى اقتناعه بإمكانية التوصل إلى التوافق في الرأي بشأن صيغة الفقرة ١، إذا ظلت الوفود تتحلى بحسن النية.
    Moreover, the substantive objection to the wording of paragraph 22 had yet to be articulated. UN وعلاوة على ذلك فإن الاعتراض الموضوعي على صيغة الفقرة 22 لم يُعرب عنه حتى الآن.
    It was also suggested that the language of paragraph 2 needed to be revised in order to clearly limit the exception to cases of involuntary loss or imposition of nationality. UN كما اقترحت ضرورة تنقيح صيغة الفقرة 2 لكي تحد بوضوح الاستثناء الوارد على حالتي الفقدان الاختياري للجنسية أو فرضها.
    However, there is no consensus on this point and the language of paragraph 2 remains unchanged. UN بيد أنه لم تتوافق الآراء بشأن هذه النقطة وظلت صيغة الفقرة 2 بدون تغيير.
    Furthermore, given that the Working Group had yet to decide whether or not draft article 15, which currently appeared within square brackets, should be retained, it was suggested that it would be premature to change the formulation of paragraph 2 of draft article 1. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا لأن الفريق العامل لم يقرر بعد ما إذا كان سيبقي أم لا على مشروع المادة 15 الذي هو وارد حاليا بين معقوفتين، فقد ارتئي أن من السابق لأوانه تغيير صيغة الفقرة 2 من مشروع المادة 1.
    Furthermore, article 20 referred to prohibitions, not mere limitations; the wording of the paragraph should be modified accordingly. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير المادة 20 إلى الحظر لا إلى مجرد القيود؛ وعليه ينبغي تعديل صيغة الفقرة بناء على ذلك.
    In that respect, since roughly 55 per cent of the States parties were at least one year overdue in submitting their reports, the wording of paragraph 67 could perhaps be stronger. UN وفي هذا الصدد، وبما أن حوالي 55 في المائة من الدول الأطراف متأخرة سنة على الأقل في تقديم تقريرها، فإن صيغة الفقرة 67 يمكن أن تكون أكثر حزماً.
    the wording of paragraph 10 did not prejudge the position of any delegation. UN وأوضح أن صيغة الفقرة 10 لا تمس بموقف أي وفد من الوفود.
    Most of his previous objections to the wording of paragraph 1 had been met by the new material just quoted. UN وقد تمت تغطية معظم اعتراضاته السابقة على صيغة الفقرة 1 بالمواد الجديدة التي أشير إليها للتو.
    the wording of paragraph 22 should be modified to reflect those different approaches. UN ورأت أن صيغة الفقرة 22 ينبغي أن تعدّل لتجسّد تلك النهوج المختلفة.
    We also believe that the wording of paragraph 3 of the draft complementary statement could be improved. UN ونعتقد أيضاً أنه مـن الممكن تحسين صيغة الفقرة 3 من مشروع البيان التكميلي.
    That decision might require the wording of paragraph 2 to be subsequently amended. UN وقد يستلزم هذا تعديل صيغة الفقرة 2 تبعاً لذلك.
    7. the wording of paragraph 1 of article 10 seemed to suggest that satisfaction was merely a supplementary form of reparation. UN ٧ - ويبدو أن صيغة الفقرة ١ من المادة ١٠ تلمح الى أن الترضية ما هي الا شكل اضافي من أشكال جبر الضرر.
    It was suggested that the language of paragraph 4 should be aligned with the text of draft article 93 as contained in document A/CN.9/WG.III/WP.81. UN واقتُرحت مواءمة صيغة الفقرة 4 مع نص مشروع المادة 93 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    21. The International Federation of Social Workers considered the language of paragraph 6 to be somewhat strong and difficult to implement. UN 21- ورأى الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين أن صيغة الفقرة 6 شديدة نوعاً ما وسيكون تنفيذها صعباً.
    Many delegations also expressed the view that the language of paragraph 3, if accepted, would provide for an excessively wide exclusion to the scope of the protocol. UN وأعربت وفود كثيرة أيضاً عن رأي مفاده أن صيغة الفقرة 3 ستوفر، في حالة قبولها، استثناء عاماً بصورة مفرطة من نطاق البروتوكول.
    In addition, it was agreed that the formulation of paragraph 1 might need to be revised to address issuers that were public entities. UN واتُّفق أيضاً على أنَّ صيغة الفقرة 1 قد تحتاج إلى تنقيح لمعالجة المسائل المرتبطة بالمُصدِرين الذين هم كيانات عمومية.
    On the other hand, concern was expressed regarding a lack of correspondence between the wording of the paragraph and the wording of article 39 of the Charter. UN ومن ناحية أخرى، أعرب عن القلق بشأن عدم وجود توافق بين صيغة الفقرة وصيغة المادة ٩٣ من الميثاق.
    The new wording of paragraph 3, relating to the right of an alien to seek consular assistance, was satisfactory, but that of paragraph 4 was not. UN والصيغة الجديدة للفقرة 3، فيما يتعلق بحق الأجنبي في التماس المساعدة القنصلية، هي صيغة مرضية، إلا أن صيغة الفقرة 4 ليست مرضية.
    The Nordic countries agreed with the drafting of paragraph 2 of draft article 10 concerning the different forms of satisfaction, which provided only a non-exhaustive list. UN وقال إن بلدان الشمال توافق على صيغة الفقرة ٢ من مشروع المادة ١٠ التي تتناول مختلف صور الترضية، والتي تقدم لهذا الغرض قائمة ليست شاملة.
    141. There was no objection to the language in paragraph (1)(bis) and consequently it was agreed to retain the text. UN 141- لم يُبدَ اعتراض على صيغة الفقرة 1 مكرَّراً، واتُّفق من ثَمَّ على الاحتفاظ بالنص.
    A further suggestion was made that the language of the paragraph could be strengthened by providing for a more detailed list of items that should be exempt from the sanctions regime. UN وقُدم اقتراح آخر مفاده أنه يمكن تعزيز صيغة الفقرة بأن تُدرج فيها قائمة مفصلة أكثر للبنود التي ينبغي إعفاؤها من الجزاءات.
    37. The Chairperson said that during the discussion of that version of paragraph 4, it had been proposed that the last sentence should be deleted and replaced by a reference to the separate solution in draft article 41, paragraph 4. UN 37 - الرئيس: قال إنه أثناء مناقشة صيغة الفقرة 4، اقتُرح حذف الجملة الأخيرة والاستعاضة عنها بالإشارة إلى الحل المنفصل الوارد في الفقرة 4 من مشروع المادة 41.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus