"صيغتها النهائية بحلول" - Traduction Arabe en Anglais

    • finalized by
        
    The Council of Europe is working on a draft convention to be finalized by the end of 2004. UN كما أن مجلس أوروبا بصدد إعداد مسودة اتفاقية، ستوضع في صيغتها النهائية بحلول نهاية عام 2004.
    The intercountry programme guidelines will be finalized by the end of the first quarter in 2004. UN وسيجري وضع المبادئ التوجيهية للبرنامج المشترك بين الأقطار في صيغتها النهائية بحلول نهاية الربع الأول من عام 2004.
    The remaining components of the framework are expected to be finalized by the first quarter of 2014. UN ومن المتوقع أن توضع العناصر المتبقية من الإطار في صيغتها النهائية بحلول الربع الأول من عام 2014.
    Reiterating the objective that the convention be finalized by June 1994, and that it shall be implemented as soon as possible, UN وإذ تعيد تأكيد هدف وضع الاتفاقية في صيغتها النهائية بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٤ وأنه يجب تنيذها بأسرع ما في اﻹمكان،
    The policy is expected to be finalized by May 2014. UN ويُتوقع وضع هذه السياسة العامة في صيغتها النهائية بحلول أيار/مايو 2014.
    A water policy is also under development and is planned to be finalized by June 2014. UN كما يجري وضع سياسة بشأن المياه، ومن المقرر وضعها في صيغتها النهائية بحلول حزيران/يونيه 2014.
    A first report on literature review has been produced and guidelines are expected to be finalized by mid-2016. UN وأُعد تقرير أولي لاستعراض المنشورات في هذا الخصوص، ومن المتوقع وضع المبادئ التوجيهية في صيغتها النهائية بحلول منتصف عام 2016.
    The plan would be finalized by the end of 2013 and deployed in 2014, and the rationale for not having a separate budget from the beginning was to embed the realization of benefits into ongoing operations. UN وستوضع الخطة في صيغتها النهائية بحلول نهاية عام 2013 وستنشر في عام 2014، والأساس المنطقي لعدم رصد ميزانية مستقلة منذ البداية هو دمج تحقيق الفوائد في العمليات الجارية.
    With respect to disarmament, demobilization and reintegration, a detailed plan is in the process of being elaborated by UNDP and will be finalized by the middle of November. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، هناك خطة مفصلة ينكب على إعدادها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وستوضع في صيغتها النهائية بحلول منتصف تشرين الثاني/نوفمبر.
    In addition, the guidelines for quick-impact projects were not finalized by the second quarter of 2008, the target date indicated by the Secretary-General. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم توضع المبادئ التوجيهية للمشاريع السريعة الأثر في صيغتها النهائية بحلول الربع الثاني من عام 2008، وهو الموعد المستهدف الذي أشار إليه الأمين العام.
    11. It is expected that the draft guides will be finalized by the respective groups of experts by the end of April 2003. UN 11- ويتوقّع أن تضع أفرقة الخبراء المعنية مشاريع الأدلة في صيغتها النهائية بحلول نهاية نيسان/أبريل 2003.
    The procedures had been circulated for comment and would be finalized by June 2006. UN وعممت الإجراءات بغرض إبداء التعليقات بشأنها وستوضع في صيغتها النهائية بحلول حزيران/يونيه 2006.
    The standards of procedure had been circulated for comment and would be finalized by June 2006. UN وعممت معايير الإجراءات بغرض إبداء التعليقات بشأنها وستوضع في صيغتها النهائية بحلول حزيران/يونيه 2006.
    Pending the issuance of guidelines by the United Nations ICT network including the common methodology suggested by the Board, ITC has taken steps to develop its own methodology, which is expected to be finalized by the end of 2006. UN وفي انتظار إصدار شبكة الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمبادئ التوجيهية، الشاملة للمنهجية المشتركة التي اقترحها المجلس، اتخذ المركز إجراءات من أجل وضع منهجية خاصة به يتوقع أن توضع صيغتها النهائية بحلول نهاية عام 2006.
    A strategy to reduce the backlog of property and other civil cases is in preparation and is expected to be finalized by the end of February. UN ويجري حاليا إعداد استراتيجية لتخفيض المتأخرات المتراكمة لقضايا الملكية وغيرها من القضايا المدنية ويتوقع وضعها في صيغتها النهائية بحلول نهاية شباط/فبراير.
    Among its many actions, the task force will prepare a policy paper, which will then be debated by all staff and finalized by July 1998; UN وستقوم فرقة العمل، من بين ما ستضطلع به إجراءات عديدة، بإعداد ورقة سياسة، ثم يقوم جميع الموظفين بمناقشتها ووضعها في صيغتها النهائية بحلول تموز/يوليه ١٩٩٨؛
    This could include an analysis of the progress made with regard to the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols and the United Nations convention against corruption, which might be finalized by 2005. UN ويمكن أن يشمل ذلك التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي يمكن أن يتم وضعها في صيغتها النهائية بحلول عام 2005.
    It will be finalized by 15 November 2000 and its publication and distribution is anticipated to be by the end of February 2001. UN وستوضع في صيغتها النهائية بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. ومن المنتظر أن يتم طبعها وتوزيعها بحلول نهاية شباط/فبراير 2001.
    New generic job profiles are currently under development and review and are expected to be finalized by 30 June 2011 UN توصيفا عاما جديدا عن الوظائف قيد الإعداد والاستعراض حالياً، ويُتوقع أن توضع في صيغتها النهائية بحلول 30 حزيران/يونيه 2011
    A code of conduct for United Nations vendors would be finalized by June 2005 and the Division continued to introduce electronic procurement monitoring tools to facilitate its day-to-day activities. UN وستوضع مدونة لقواعد سلوك البائعين إلى الأمم المتحدة في صيغتها النهائية بحلول حزيران/يونيه 2005، وتواصل الشعبة استحداث أدوات إلكترونية للشراء من أجل تيسير أنشطتها اليومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus