"صيغته النهائية بحلول" - Traduction Arabe en Anglais

    • be finalized by
        
    • finalised by
        
    • finalization by
        
    It was anticipated that the policy guidance would be finalized by the end of 2012. UN ومن المتوقع أن يوضع التوجيه المتعلق بذلك على مستوى السياسات في صيغته النهائية بحلول نهاية عام 2012.
    UNEP and UN-Habitat have signed an agreement with the Government of Myanmar to prepare a joint report on the state of the environment to be finalized by the end of 2012 or early 2013. UN وقد وقّع برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة اتفاقاً مع حكومة ميانمار لإعداد تقرير مشترك عن حالة البيئة لوضع صيغته النهائية بحلول نهاية سنة 2012 أو أوائل سنة 2013.
    The framework, to be finalized by March 2013, will provide visibility and understanding of the contribution and dependency of each initiative in achieving the overall strategic objectives. UN وسيتيح هذا الإطار، الذي سيوضع في صيغته النهائية بحلول آذار/مارس 2013، إدراك وفهم إسهام المبادرات واعتماد بعضها على بعض في تحقيق الأهداف الاستراتيجية العامة.
    The service level agreement is expected to be finalized by December 2004. UN ومن المتوقع وضع اتفاق مستوى الخدمة في صيغته النهائية بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004.
    A report on the survey should be finalised by early 2003. UN ومن المقرر أن يصدر تقرير الدراسة الاستقصائية في صيغته النهائية بحلول أوائل عام 2003.
    The preliminary draft provisional agenda for the forty-fourth session of the Board will be circulated during the session. The Board may wish to refer the draft provisional agenda to the Consultations of the President and Bureau for finalization by the beginning of the first quarter of 1997. UN سيُعمم خلال الدورة المشروع اﻷولي لجدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة واﻷربعين للمجلس، وقد يود المجلس إحالة مشروع جدول اﻷعمال المؤقت الى مشاورات الرئيس والمكتب لوضعه في صيغته النهائية بحلول بداية الربع اﻷول من عام ٧٧٩١.
    The arrangement is expected to be finalized by June 2003. UN ومن المتوقع أن يوضع هذا الترتيب في صيغته النهائية بحلول حزيران/يونيه 2003.
    The first half of the report was submitted for consideration prior to the Liberian elections, and the second half will be finalized by the end of 1997. UN وقد قدم النصف اﻷول من التقرير للنظر فيه قبل الانتخابات الليبرية؛ أما الجزء الثاني، فسيوضع في صيغته النهائية بحلول نهاية عام ١٩٩٧.
    In that framework, reference was also made to a new initiative for the development of a model law against the smuggling of migrants, to be finalized by the end of 2009. UN وفي هذا الإطار، أشير أيضا إلى مبادرة جديدة لصوغ قانون نموذجي بشأن مكافحة تهريب المهاجرين، يوضع في صيغته النهائية بحلول نهاية عام 2009.
    The draft will be finalized by June 2006 UN وسيوضع هذا المشروع في صيغته النهائية بحلول شهر حزيران/يونيه 2006
    The draft report will be finalized by the end of August 2004. UN وسيوضع مشروع التقرير في صيغته النهائية بحلول نهاية آب/أغسطس 2004.
    Provided the Commission is able to complete the required internal consultations, the draft Constitution could be finalized by the end of April 2003 and submitted for adoption by a Constituent Assembly of Bougainville. UN ويمكن وضع مشروع الدستور في صيغته النهائية بحلول نهاية نيسان/أبريل 2003 وتقديمه لجمعية تأسيسية في بوغانفيل لاعتماده، وذلك، شريطة أن تتمكن لجنة بوغانفيل الدستورية من إتمام المشاورات الداخلية المطلوبة.
    As at 30 June 2008, the survey was under development and will be finalized by 30 June 2009, with recommendations to maximize the impact of public information activities in the field and at Headquarters UN وفي 30 حزيران/يونيه 2008، كان الاستقصاء قيد الإعداد وسيتم وضعه في صيغته النهائية بحلول 30 حزيران/يونيه 2009، مع توصيات لزيادة أثر الأنشطة الإعلامية إلى الحد الأقصى في الميدان والمقر
    Electoral reform legislation expected to be finalized by the end of December 2004 after completion of consultations with the various stakeholders UN من المتوقع وضع التشريع المتعلق بإصلاح الانتخابات في صيغته النهائية بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2004 عقب اكتمال المشاورات مع أصحاب المصلحة
    UNFPA has drafted an internal audit charter for consideration by management and expects it to be finalized by 30 June 2005. UN 556- تعليقات الإدارة - وضع الصندوق ميثاقا للمراجعة الداخلية للحسابات لكي تنظر فيه الإدارة ويتوقع وضعه في صيغته النهائية بحلول 30 حزيران/يونيه 2005.
    The first draft of a module on disarmament, demobilization and reintegration and peace agreements has been developed and is scheduled to be finalized by April 2012 UN وقد وُضِع المشروع الأول لنموذج توجيهي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج واتفاقات السلام، ومن المقرر وضع صيغته النهائية بحلول نيسان/أبريل 2012
    To this end, the formulation of the plan was included in the United Nations Development Assistance Framework for 2009-2013 adopted in 2008 as well as in the Government draft, which is expected to be finalized by December 2008 UN وتحقيقا لهذه الغاية، أُدرج وضع الخطة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2009-2013 الذي اعتُمد في عام 2008 وكذلك في مشروع الحكومة الذي من المتوقع وضعه في صيغته النهائية بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008
    631. UNODC is currently preparing a meta-analysis of the findings, recommendations and lessons learned based on all project and in-depth evaluations conducted from 2011 to 2013, which is expected to be finalized by December 2014. UN ٦٣١ - ويقوم المكتب حاليا بإعداد استعراض لتحاليل النتائج والتوصيات والدروس المستفادة استنادا إلى جميع تقييمات المشاريع والتقييمات المتعمقة التي جرت في الفترة من عام 2011 إلى عام 2013، ويتوقع أن يوضع هذا الاستعراض في صيغته النهائية بحلول كانون الأول/ديسمبر 2014.
    MWYCFA with the help of RAMSI and SPC is also developing a Gender Mainstreaming Manual to be finalised by the end of 2012. UN كما تضطلع الوزارة - مستعينة ببعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان وأمانة جماعة المحيط الهادئ - بوضع دليل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني تصدر صيغته النهائية بحلول نهاية عام 2012.
    Its results will provide statistical information for the Secretariat's publication Global Crime and Justice Report, scheduled for finalization by the end of 1997. UN وستوفر نتائج الدراسة المعلومات اﻹحصائية اللازمة لمنشور " التقرير العالمي للجريمة والعدالة " الذي من المقرر أن تنتهي اﻷمانة العامة من وضعه في صيغته النهائية بحلول نهاية ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus