"ضئيل جدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • very small
        
    • very little
        
    • very low
        
    • minimal
        
    • very few
        
    • too little
        
    • is quite low
        
    • too small
        
    • very narrow
        
    • infinitesimal
        
    • too few
        
    Only a very small part of the gold-trading chain is recorded. UN لا يسجَّل سوى جزء ضئيل جدا من سلسلة تجارة الذهب.
    For employees who previously received no or only a very small contribution, this means a higher allowance. UN ممايعني إعطاء بدل أكبر للموظفين الذين لم يحصلوا من قبل على إسهام أو حصلوا على إسهام ضئيل جدا.
    The cost fluctuated very little because the increase in spreads was offset by reductions in the rates on United States Treasury bonds. UN وقد طرأ تغير ضئيل جدا على التكلفة لأن زيادة الهوامش قد عوضها انخفاض معدلات الفائدة على سندات خزانة الولايات المتحدة.
    In critical areas, such as environmental sustainability or child and maternal mortality, there has been very little progress. UN أما في المجالات الحاسمة مثل الاستدامة البيئية أو وفيات الأطفال والأمهات، فلقد أحرز تقدم ضئيل جدا.
    With 12 missions to administer, this amount is very low. UN وهذا المبلغ ضئيل جدا لإدارة هذه البعثات في إطار الميزانية العادية.
    The number of women taking part in meetings is minimal. UN وعدد النساء المشاركات في الاجتماعات ضئيل جدا.
    At the regional level, there were very small declines in most of the provincial jurisdictions except for Buenos Aires, which remained stable at 1.2, and in Cuyo, which has recently seen a slight increase. UN وكان هناك انخفاض ضئيل جدا على الصعيد الإقليمي في معظم الولايات القضائية في المقاطعات باستثناء يوينس أيرس التي ظل المعدل ثابتا بها عند 1.2، وفي كويو التي شهدت مؤخرا زيادة طفيفة.
    There are a very small number of agricultural entrepreneurs but a slow and steady growth is observed in this field. UN وهناك عدد ضئيل جدا من المضطلعين بالمشاريع الزراعية، وإن كانت ثمة زيادة بطيئة ومستمرة في هذا المجال.
    In a few very small countries, substantive coordination and joint programming are carried out in a less formal manner. UN وفي عدد ضئيل جدا من البلدان، يضطلع بالتنسيق الموضوعي والبرمجة المشتركة بشكل أقل اتساما بالطابع الرسمي.
    This would avoid the substantial collection and processing costs incurred in gathering very small contributions. UN وهذا من شأنه أن يجنب تكاليف الجمع والتجهيز الباهظة التي تتكبد في سبيل جمع اشتراكات مبلغها ضئيل جدا.
    So far, only a very small number of refugees' requests to return have been approved. UN وحتى اﻵن، لم تجر الموافقة إلا على عدد ضئيل جدا من الطلبات المقدمة من اللاجئين.
    Overall however, there is very little difference in the hours worked by men and women in the different occupations in the formal sector. UN وبصفة عامة، لا يوجد مع هذا سوى اختلاف ضئيل جدا في ساعات العمل لدى الرجال والنساء بمختلف المهن في القطاع الرسمي.
    In fact, there was very little equipment, documentation or other material in the sites at all. UN وفي الواقع، كان هناك قدر ضئيل جدا من المعدات أو الوثائق أو المواد اﻷخرى في المواقع ككل.
    His delegation's proposal would enable the Commission to examine in depth, at little cost, a field in which very little harmony had been achieved thus far. UN واقتراح وفده سيمكن اللجنة من أن تبحث بتعمق، وبتكلفة زهيدة، مجالا لم يتحقق فيه حتى اﻵن من الاتساق إلا قدر ضئيل جدا.
    A report from that meeting notes that very little progress has been made in reducing greenhouse gas emissions. UN ويشير أحد تقارير ذلك الاجتماع إلى إحراز تقدم ضئيل جدا في خفض انبعاثات غاز الدفيئة.
    In terms of total resources, as can be seen from table 3, there is effectively very little change in the deployment of resources among the three appropriation lines. UN أما من حيث اجمالي الموارد، كما يمكن أن يُرى من الجدول 3، فهناك تغيير ضئيل جدا بالفعل في توزيع الموارد فيما بين بنود الاعتمادات الثلاثة.
    The amount of cash in active mission accounts, currently amounting to $419 million for 12 missions, was a very low. UN ويبلغ الرصيد النقدي المتاح حاليا للبعثات الإثنى عشر النشطة 419 مليون دولار وهو مبلغ ضئيل جدا.
    Although the co-operative movement has been in existence in the rural areas since Independence, rural women's involvement in co-operative activities has been minimal. UN وعلى الرغم من وجود الحركة التعاونية في المناطق الريفية منذ الاستقلال، فإن اشتراك المرأة في الأنشطة التعاونية ضئيل جدا.
    In small-scale commercial areas very few women own land in their own right. UN وفي المناطق التجارية صغيرة النطاق، لا يوجد سوى عدد ضئيل جدا من النساء يملكن أراض خاصة بهن.
    The present report focuses on vigilante killings and mob justice, an issue that has received far too little attention from States, the international community and human rights advocates. UN يركز هذا التقرير على أعمال القتل الأهلية وعلى عدالة الغوغاء، وهي قضية لم تحظ سوى باهتمام ضئيل جدا من الدول والمجتمع الدولي ومناصري حقوق الإنسان.
    Similarly, their participation in family decision-making is quite low. UN وبالمثل، فإن اشتراكها في صنع قرارات الأسرة ضئيل جدا.
    However, what has been disbursed is too small to have had the desired impact. UN ومع ذلك، كان حجم المبلغ المدفوع ضئيل جدا ليحقق الأثر المنشود.
    Notwithstanding that compromise, the law was passed by a very narrow margin, as a number of parliamentarians boycotted the vote in the Council of Representatives. UN ورغم هذا التفاهم، فقد أقر القانون بفارق ضئيل جدا من الأصوات، حيث قاطع عدد من البرلمانيين جلسة التصويت في مجلس النواب.
    UNRWA could not properly carry out its mandate unless the 1974 arrangement by which only an infinitesimal part of its financial needs were covered from the regular budget of the United Nations was reconsidered. UN ولا يمكن للأونروا الاضطلاع بولايتها على النحو المناسب إلا إذا أعيد النظر في ترتيب عام 1974 الذي لا يغطّي بموجبه إلا جزء ضئيل جدا من احتياجاتها المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Donors still have too few full-time staff who specialize in institutional and capacity programming. UN فلا يزال لدى الجهات المانحة عدد ضئيل جدا من الموظفين بدوام كامل المتخصصين في برمجة المؤسسات والقدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus