It was disappointing that the report of the Secretary-General had given so little attention to that question. | UN | ومن المخيب للآمال ألا يعطي تقرير الأمين العام تلك المسألة سوى قدر ضئيل من الاهتمام. |
The Italian proposal avoided the problem, but was a little vague. | UN | ولقد تجنب الاقتراح الايطالي المشكلة، ويشوبه قدر ضئيل من الغموض. |
Both centres have been functioning with little strategic guidance or resources to support their further development or to encourage usage. | UN | إذ يعمل كلا المركزين بمقدار ضئيل من التوجيه الاستراتيجي أو الموارد اللازمة لمتابعة تطويرهما أو التشجيع على استعمالهما. |
This number was estimated to be a fraction of those who had become homeless, most of whom found temporary shelter with relatives. | UN | وتشير التقديرات إلى أن هذا الرقم جزء ضئيل من عدد من فقدوا مأواهم، الذين وجد معظمهم مأوى لهم عند أقاربهم. |
There were a few cases of active construction, and a handful of dwellings that were completely rebuilt. | UN | وفي حالات قليلة توجد إنشاءات جارية نشطة وعدد ضئيل من المساكن التي أعيد بناؤها بالكامل. |
few of the perpetrators are ever brought to justice. | UN | وقدّم بالكاد عدد ضئيل من الجناة إلى العدالة. |
In some instances, adverse equity consequences have been encountered: the poor are denied services because they cannot afford to pay even low fees to cover a minor portion of total costs of those services. | UN | وفي بعض الحالات، كانت العواقب وخيمة من حيث الإنصاف، إذ حُرم الفقراء من الخدمات لأنهم غير قادرين على دفع مجرد رسوم مخفضة لتغطية جزء ضئيل من إجمالي تكلفة هذه الخدمات. |
While it seemed as if the work done by these groups was comprehensive, they performed little cost-benefit analysis in support of their recommendations. | UN | وفي حين يبدو أن العمل الذي أنجزته هذه الأفرقة عملا شاملا، فإنها قامت بقدر ضئيل من تحليل جدوى التكاليف دعما لتوصياتها. |
Yet they have received all too little sustained or systematic attention from the human rights community. | UN | ولكنها لم تلق سوى قدر ضئيل من الاهتمام المستدام أو المنتظم من أوساط حقوق الإنسان. |
The most substantial study on the subject matter in Denmark - based on interviews with prostitutes - shows that most of the prostitutes come from lower segments of society with only little education. | UN | وتُظهر أكبر دراسة للموضوع أُجريت في الدانمرك، استنادا إلى مقابلات مع ممارسات البغاء، أن معظم البغايا ينتمين إلى الطبقات الأدنى من المجتمع ولم يحصلن سوى على قسط ضئيل من التعليم. |
In many countries around the world, women and girls have little power in their sexual relationships. | UN | ففي العديد من البلدان حول العالم، لا يتمتع النساء والفتيات إلا بقدر ضئيل من السلطة في علاقاتهن الجنسية. |
little progress has been achieved on negotiations on GATS rules. | UN | ولم يحرز سوى قدر ضئيل من التقدم في المفاوضات على قواعد الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
However, women continue to be concentrated in vulnerable and low-paid jobs with little security. | UN | غير أن النساء ما زلن يتركزن في الأعمال غير المضمونة والأعمال المنخفضة الأجر التي تتسم بقدر ضئيل من الأمن الوظيفي. |
First, they have little direct or secure access to land. | UN | أولا، لا يتاح لهن سوى قدر ضئيل من إمكانية الحصول بشكل مباشر أو مضمون على الأراضي. |
Humanitarian agencies are able to provide water and sanitation services to only a fraction of the internally displaced population. | UN | ولا تستطيع وكالات المساعدات الإنسانية أن تقدم المياه والخدمات الصحية إلا لجزء ضئيل من السكان المشردين داخليا. |
Some countries, particularly in Africa, tend to receive only a fraction of the amount requested in the consolidated appeals process. | UN | فبعض البلدان، وبخاصة في أفريقيا، لا تتلقى عادة سوى قدر ضئيل من المبلغ المطلوب في عملية النداء الموحد. |
In both cases, only a small fraction of the original budget could be mobilized. | UN | وفي كلتا هاتين الحالتين، لم يمكن تعبئة إلا جزء ضئيل من الميزانية الأصلية. |
There were a few cases of active construction, and a handful of dwellings that were completely rebuilt. | UN | وفي حالات قليلة توجد إنشاءات جارية نشطة وعدد ضئيل من المساكن التي أعيد بناؤها بالكامل. |
Got about a handful of deal points and then we're getting close. | Open Subtitles | تبقي مقدار ضئيل من بعض نقاط الصفقه و بعد ذلك سنتهي |
few of the women elected to Parliament became part of the governing bodies of their respective chambers. | UN | وأصبح عدد ضئيل من النساء اللواتي انتخبن لعضوية البرلمان يتولين مناصب ادارية في المجالس المعنية. |
He drew attention to a few other minor drafting changes. | UN | وثمة عدد ضئيل من التعديلات الصياغية الطفيفة. |
This allows for mining interests to swarm across much of the interior of the country with minimal regulation. | UN | ويمكِّن هذا شركات التعدين من اجتياح معظم المنطقة الداخلية من البلد في ظل مستوى ضئيل من التنظيم. |
Lok adalats (people's courts) and parivarik mahila lok adalats (family women's courts) had been established to provide less formal systems of justice delivery. | UN | وأضافت أنه جرى إنشاء محاكم شعبية (لوك عدالات) ومحاكم معنية بشؤون المرأة والأسرة توفر إمكانية إقامة العدل بقدر ضئيل من الرسميات. |
Thoughtful, very handsome with a hint of mischief. | Open Subtitles | مليء بالأفكار، وسيم جدا، و به مقدار ضئيل من الأذى. |
By 1990, Burkina Faso was exporting only 22,000 tons, just a tiny fraction of the shea nuts grown each year. | UN | وبحلول عام 1990، كانت بوركينا فاسو لا تصدر سوى 000 22 طن، وهو جزء ضئيل من ثمار الكريتة المنتجة كل سنة. |