"ضابطات الشرطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • female police officers
        
    • women police officers
        
    • female officers
        
    • women officers
        
    • policewomen
        
    • female National Police officers
        
    In addition, female police officers across the force who leave once they become pregnant do not normally return to work. UN وبالاضافة إلى ذلك، لا تعود للعمل عادة ضابطات الشرطة في سائر القوة اللائي يتغيبن متى أصبحن حوامل.
    Thus, the Department of Peacekeeping Operations has deployed increased numbers of female police officers. UN وهكذا استطاعت إدارة عمليات حفظ السلام نشر عدد متزايد من ضابطات الشرطة.
    However, there were fewer female police officers in remote areas. UN بيد أنه يوجد عدد أقل من ضابطات الشرطة في المناطق النائية.
    Induction of women police officers on the prosecution side, especially in gender based crimes, is being encouraged. UN - يشجَّع تعيين النساء ضابطات الشرطة في مناصب الادعاء، خاصة في الجرائم ذات الطابع الجنساني؛
    The Government also stated that 40 women police officers had been trained and deployed to Darfur to assist victims of sexual violence and of other forms of gender-based violence. UN وذكرت الحكومة أيضاً أنه تم تدريب 40 من ضابطات الشرطة وتم نشرهن في دارفور لمساعدة ضحايا الاعتداءات الجنسية وغيرها من أشكال العنف التي تمارس على الإناث.
    Lower percentage owing to the deactivation of a number of female officers who lacked the required qualifications UN ويعود انخفاض النسبة المئوية إلى تسريح عدد من ضابطات الشرطة اللائي تعوزهن المؤهلات المطلوبة
    Additionally female police officers are being posted in model police stations to deal with female complainants. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تعيين ضابطات الشرطة في مراكز الشرطة النموذجية للتعامل مع المتقدمات بشكاوى.
    A special Police Victim Support Section within the Vice Squad, made up primarily by female police officers was set up. UN وأنشئ قسم شرطة خاص لمساندة الضحايا في نطاق شرطة الآداب تم تشكيله بصفة أساسية من ضابطات الشرطة.
    female police officers and units remained in short supply. UN هذا ولا يزال هناك نقص في أفراد ووحدات ضابطات الشرطة.
    In the Ministry of the Interior, female police officers make up 13.5% of the total number of employees. UN وفي وزارة الداخلية، تمثل ضابطات الشرطة 13.5 في المائة من مجموع عدد الموظفين.
    Another noteworthy development is the commitment of the Minister of the Interior to increasing the number of female police officers and to ensuring adequate support for them. UN أما التطور الآخر الجدير بالذكر، فهو التزام وزير الداخلية بزيادة عدد ضابطات الشرطة وكفالة توفير الدعم الملائم لهن.
    At the same time, her Office was working with female police officers to raise awareness of human and civil rights and of the campaign against violence. UN وفي الوقت نفسه، يتعاون مكتبها مع ضابطات الشرطة لزيادة الوعي بحقوق اﻹنسان والحقوق المدنية وبالحملة المناهضة للعنف.
    In this regard, the Special Committee welcomes the United Nations Police Division's Global Effort and its intention to raise the participation of female police officers to 20 per cent before 2014. UN وترحب في هذا الصدد بالجهد العالمي لشعبة الشرطة بالأمم المتحدة واعتزامها رفع مستوي مشاركة ضابطات الشرطة ليصل إلى 20 في المائة قبل حلول عام 2014.
    :: Enlarge recruitment efforts and the visibility of women police officers as part of an overall effort to bolster the popular perception of the integrity of the police force. UN :: توسيع جهود تعيين وإبراز دور ضابطات الشرطة كجزء من الجهد الشامل المبذول لتعزيز الوعي الشعبي بنزاهة قوة الشرطة.
    Dozens of women police officers had graduated from the police academy and had been assigned to sectors involved in combating violence against women. UN وتخرَّج العشرات من ضابطات الشرطة في سلك الشرطة وتم توزيعهن على القطاعات المهتمة بمكافحة العنف ضد المرأة.
    It was also concerned about sexual harassment in the workplace, particularly affecting women police officers. UN وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء تعرض النساء للتحرش الجنسي في أماكن العمل، لا سيما ضابطات الشرطة.
    Croatia is actively involved in the work of the women police officers Network in South Eastern Europe. UN وتُشارك كرواتيا بنشاط في أعمال شبكة ضابطات الشرطة في جنوب شرق أوروبا.
    In 1993, women police officers accounted for 2,275, a percentage of 5.88 per cent. UN وفي عام ٣٩٩١ كان عدد ضابطات الشرطة ٥٧٢ ٢، بنسبة ٨٨ر٥ في المائة.
    female officers had been trained in investigation and interrogation. UN وجرى تدريب ضابطات الشرطة على التحقيق والاستجواب.
    Topics of the agenda was designed to enhance the skills and role of female officers, they need to be a leader, mentors and valuable assets in Georgian law enforcement. UN وصُممت مواضيع جدول الأعمال لتمكين ضابطات الشرطة من تعزيز المهارات والأدوار التي يحتجنها لكي يتبوأن مراكز قيادية، ولكي يتولين مهام الإرشاد ويساهمن مساهمة قيمة في إنفاذ القوانين في جورجيا.
    It is important that Member States support the Mission by providing officers with the required skill sets and linguistic capacity, and, in particular, women officers. UN ومن المهم أن تقدم الدول الأعضاء دعمها للبعثة من خلال توفير ضباط يتمتعون بالمهارات والقدرات اللغوية المطلوبة، ولا سيما ضابطات الشرطة.
    The Police regulation that places restriction on married policewomen officers while in service is discriminatory. UN كما أن لائحة الشرطة التي تفرض قيودا على ضابطات الشرطة المتزوجات وهن في سلك الخدمة لائحة تمييزية.
    1 gender self-assessment survey of National Police policies and regulations in consultation with female National Police officers was conducted to collect the information for the draft of the norms, operations and procedures on gender mainstreaming UN أجريت دراسة استقصائية للتقييم الذاتي الجنساني لسياسات وأنظمة الشرطة الوطنية بالتشاور مع ضابطات الشرطة الوطنية من أجل جمع المعلومات اللازمة لوضع مشروع القواعد والعمليات والإجراءات المتعلقة بتعميم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus