"ضابط التحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • investigating officer
        
    • investigation officer
        
    • investigative officer
        
    • inquiry officer
        
    The investigating officer must ascertain the following when responding to a request for assistance: UN ويجب على ضابط التحقيق التثبت مما يلي عند الرد على طلب الحصول على المساعدة:
    The investigating officer's findings and recommendations, which found no violation of the Law of Armed Conflict but suggested operational improvements, were approved by the Commander. UN وقد أقرّ القائد العسكري ما توصل إليه ضابط التحقيق من نتائج وتوصيات لم تجد أي انتهاك لقانون النـزاعات المسلحة ولكنها اقترحت إضفاء تحسينات عملياتية.
    The journalist was later murdered in a similar manner to the investigating officer. UN وقتل الصحفي فيما بعد بنفس الأسلوب الذي قتل به ضابط التحقيق.
    Article 43 of the same law states that " the criminal investigation officer immediately hears the statement by the defendant upon his arrest. UN وتنص المادة 43 من القانون نفسه على ما يلي: " يستمع ضابط التحقيق الجنائي فوراً لأقوال المدعى عليه عند إلقاء القبض عليه.
    In the Navy and Air Force, there is an additional requirement that the investigative officer be from the military's legal corps. UN ويوجد في سلاح البحرية وسلاح الجو شرط إضافي هو أن يكون ضابط التحقيق تابعاً للوحدة القانونية في الجيش.
    Instead of intimidating the investigating officer it would be much better if the learned council proved her wrong. Open Subtitles بدلا من تخويف ضابط التحقيق سيكون أفضل بكثير إذا أثبت المجلس خطأها
    In which case, erm, I decline to make any written or oral statement but I acknowledge the receipt of the yellow notice and I inform the investigating officer that I will respond within the regulation ten working days. Open Subtitles بهذه الحالة أرفض أي تصريح لكني أعترف بتلقي بطاقة صفراء وأبلغ ضابط التحقيق في ساعات العمل
    If I were the investigating officer, I'd feel the same way. Open Subtitles ،وإنْ كنت فى مكان ضابط التحقيق لشعرت بالشعور ذاته
    Okay, the investigating officer, he's going to come, he's going to take a statement. Open Subtitles حسناً ، ضابط التحقيق سيأتي إلى هنا وسيأخذ إفادة
    Antonina Dziwisz wishes to see the investigating officer to make an important statement Open Subtitles أنتونينا جيڤيش ترغب بلقاء ضابط التحقيق لتدلي ببيانٍ هام
    157. When the investigating officer has completed the investigation, or has taken it as far as he reasonably can, he will submit a report to the chief officer. UN ٧٥١- ومتى انتهى ضابط التحقيق من إجراء التحقيق، أو من المضي فيه إلى أقصى درجة يمكنه منطقيا الوصول إليها، يقوم بتقديم تقرير إلى رئيس الضباط.
    On 30 June 2000, the author was warned in writing by the investigating officer that it was unacceptable to protract the review of the case file. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2000، حذره ضابط التحقيق كتابياً بأن إطالة أمد استعراض الملف القضائي ليس مقبولاً.
    On 30 June 2000, the author was warned in writing by the investigating officer that it was unacceptable to protract the review of the case file. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2000، حذره ضابط التحقيق كتابياً بأن إطالة أمد استعراض الملف القضائي ليس مقبولاً.
    Counsel submits that, although the Department of Public Prosecution or the author's attorney had not specifically requested that statements be taken from the three above-mentioned witnesses, the investigating officer was under a duty to investigate and to take statements from witnesses willing to testify on the author's behalf. UN ويقول المحامي إنه على الرغم من أن أيا من النيابة العامة أو محامي مقدم البلاغ لم يطلب على وجه التحديد أخذ إقرارات من الشهود الثلاثة المذكورين أعلاه فإن ضابط التحقيق كان من واجبه أن يحقق وأن يأخذ اﻹقرارات من الشهود الراغبين في اﻹدلاء بشهاداتهم لصالح مقدم البلاغ.
    Their role in bringing offenders to book was dramatically illustrated by a recent case in which a man accused of violence by his wife had committed suicide in the presence of the investigating officer. UN وإن دورها في محاسبة الجناة قد تجلى بشكل مؤثر في حالة حدثت مؤخراً قام فيها رجل اتهمته زوجته بممارسة العنف ضدها بالانتحار في حضور ضابط التحقيق.
    He was seen by the investigating officer on 20 July 1987, when he also gave a written statement under caution. UN وفي ٢٠ تموز/ يوليه مُثل أمام ضابط التحقيق وأعطى بيانا خطيا تحوطيا.
    It is uncontested, however, that the author, when he was seen by the investigating officer seven days after his arrest, had not yet been brought before a judge, nor was he brought before a judge that day. UN بيد أنه لا توجد معارضة بأن ضابط التحقيق عندما قابل صاحب البلاغ ﻷول مرة بعد اعتقاله بسبعة أيام لم يكن قد تم احضاره أمام القاضي ولم يمثل أمام القاضي في ذلك اليوم.
    He was also taken to the administrative room, where his hands were tied to the window and where the investigation officer allegedy gave him 30 lashes on the feet, flooded the detention room with water and ordered him to jump high. UN ونُقل أيضا إلى الغرفة الإدارية، حيث قُيدت يداه إلى الشباك وقام ضابط التحقيق بجلده 30 جلدة على قدميه، وغمرت غرفة الاحتجاز بالمياه ووجه إليه الأمر بالقفز عاليا.
    Concerning Caraher and Mines, the complaint investigation was still ongoing, but attempts by the investigation officer to interview the complainants had to date been unsuccessful. UN وفيما يتعلق بقضية كاراهير وماينز، فإن التحقيق في الشكوى لا يزال جارياً، ولكن محاولات ضابط التحقيق الرامية إلى مقابلة صاحبي الشكوى قد باءت بالفشل حتى الآن.
    7.5 The author adds that on 29 May 2006, the prosecutor rejected his request to be questioned, as he felt that the questioning by the pretrial investigation officer lacked objectivity. UN 7-5 ويضيف صاحب البلاغ أن المدعي العام رفض في 29 أيار/مايو 2006 طلبه أن يُستجوب لأنه شعر أن استجوابه من قبل ضابط التحقيق السابق للمحاكمة افتقر إلى الموضوعية.
    The investigative officer conducts an informal hearing at which the applicant can submit evidence. UN ويعقد ضابط التحقيق جلسة غير رسمية يمكن فيها لمقدم الطلب عرض الأدلة.
    To make the threats real, the inquiry officer would make the author listen to the cries of his brother in the nearby room. UN ولوضع هذه التهديدات موضع التنفيذ، فرض ضابط التحقيق على صاحب البلاغ الاستماع إلى صرخات أخيه منطلقة من الغرفة المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus