Ms. Z has contested the order, presenting evidence that she acquired the funds bona fide when doing business with the intermediaries of Mr. Y. | UN | وطعنت السيدة ضاد في الأمر مُقدِّمة أدلّة تثبت أنها كسبت الأموال بنية حسنة عندما تعاملت مع وسطاء السيد صاد. |
C, F, G, H, I, J, M, R, S, U, V, X, Y, Z | UN | جيم، واو، زاي، حاء، طاء، ياء، ميم، صاد، قاف، شين، تاء، خاء، ذال، ضاد |
C, E, H, I, K, L, M, N, O, Q, R, S, V, X, Z | UN | جيم، ﻫاء، حاء، طاء، كاف، لام، ميم، نون، سين، فاء، صاد، قاف، تاء، خاء، ضاد |
C, F, G, H, I, J, M, R, S, U, V, X, Y, Z | UN | جيم، واو، زاي، حاء، طاء، ياء، ميم، صاد، قاف، شين، تاء، خاء، ذال، ضاد |
C, E, H, I, K, L, M, N, O, Q, R, S, V, X, Z | UN | جيم، ﻫاء، حاء، طاء، كاف، لام، ميم، نون، سين، فاء، صاد، قاف، تاء، خاء، ضاد |
For example, suppose that Country X imposed a measure to some specific goods originating in Country Y. But, the goods are declared as originating in Country Z to not being subject to the measure. | UN | ولنفترض على سبيل المثال أن البلد سين يفرض تدبيرا ما على سلع محددة واردة من البلد صاد. غير أن السلع يُصرَّح بأنها ترِد من البلد ضاد لكي لا تخضع لذلك التدبير. |
He proposed stating in recommendation Z that the default period under such circumstances was the maximum period permitted by law. | UN | واقترح أن تنص التوصية ضاد على أن المدة التي ينبغي أن تُعتمد في هذه الظروف هي المدة القصوى التي يسمح بها القانون. |
It followed that there was no need to amend recommendation Z. | UN | وبناء على ذلك، تنتفي الحاجة إلى تعديل التوصية ضاد. |
Recommendation Z did not need to address those situations since they were covered elsewhere in the draft Guide. | UN | ولا حاجة إلى أن تتناول التوصية ضاد تلك الحالات طالما هي مشمولة في مواضع أخرى من مشروع الدليل. |
The First Committee adopted draft resolution Z without a vote. | UN | اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار ضاد دون تصويت. |
Z. Communication No. 559/1993, J. M. v. Canada (decision adopted | UN | ضاد - البلاغ رقم ٥٥٩/١٩٩٣، ج. م. ضد كندا |
Z - Total monthly poverty threshold and incidence among families by region, 1985, 1988, 1991 | UN | المرفق ضاد - مجموع عتبة الفقر الشهري ونسب الفقر في صفوف اﻷسر حسب المناطق، ٥٨٩١، ٨٨٩١، ١٩٩١ |
Z. Communications received between 12 and 17 March 1992 | UN | ضاد - الرسائل الواردة في الفترة بين ١٢ و ١٧ آذار/مارس ١٩٩٢ |
Z. Communications received between 20 April and 17 May 1994 and | UN | ضاد - الرسائل الواردة في الفترة بين ٢٠ نيسان/أبريل و ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤ وتقريرا اﻷمين العام |
Z. Communication No. 456/1991, Ismet Celepli v. Sweden | UN | ضاد - البلاغ رقم ٤٥٦/١٩٩١، عصمت شلبلي ضد السويد |
Z. Communication No. 1908/2009, Ostavari v. Republic of Korea | UN | ضاد - البلاغ رقم 1908/2009، أوستافاري ضد جمهورية كوريا |
Z. Communication No. 1908/2009, Ostavari v. Republic of Korea | UN | ضاد - البلاغ رقم 1908/2009، أوستافاري ضد جمهورية كوريا |
Z. Collaboration with international organizations providing technical assistance to strengthen protection for human rights 147 25 | UN | ضاد - التعاون مع المنظمات الدولية التي تقدم مساعدات تقنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها 147 32 |
Z. Communication No. 1863/2009, Maharjan v. Nepal | UN | ضاد - البلاغ رقم 1863/2009، ماهرجان ضد نيبال |
Z. Communication No. 1863/2009, Maharjan v. Nepal | UN | ضاد - البلاغ رقم 1863/2009، ماهرجان ضد نيبال |
Z. Strengthening capacities for the development of regional agricultural value chains in Africa AA. | UN | ضاد - تعزيز القدرات على تطوير السلاسل الإقليمية للأنشطة المضيفة للقيمة في القطاع الزراعي في أفريقيا |