"ضباط التحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • investigating officers
        
    • police inquiry officers
        
    • investigation officers
        
    • police investigators
        
    • inquiry officers with
        
    • the investigating officer
        
    It further noted that the investigating officers were fully aware of the ill-treatment and acquiesced in it. UN كما لاحظت اللجنة أن ضباط التحقيق على علم تام بإساءة المعاملة ولكنهم يغضّون الطرْف عنها.
    It further noted that the investigating officers were fully aware of the ill-treatment and acquiesced in it. UN كما لاحظت اللجنة أن ضباط التحقيق على علم تام بإساءة المعاملة ولكنهم يغضّون الطرْف عنها.
    Therefore, the period during which the person is tied up is depending on the confession he gives to the people questioning him, the investigating officers. UN ولذلك، فإن الفترة التي يقيد الشخص خلالها تعتمد على الاعتراف الذي يدلي به إلى اﻷشخاص الذين يستجوبونه، أي ضباط التحقيق.
    The interrogations by the police inquiry officers continued in the absence of a lawyer and investigator, and no reports of interrogations were drawn up. UN واستمرت استجوابات ضباط التحقيق له دون حضور محامٍ أو محقق، ودون تدوين محاضر هذه الاستجوابات.
    During that period the author was subjected to torture and cruel treatment by the criminal investigation officers. UN وخلال تلك الفترة، تعرض صاحب البلاغ للتعذيب والمعاملة القاسية على يد ضباط التحقيق الجنائي.
    The State party is also encouraged to significantly increase its efforts to ensure that police investigators are adequately trained in techniques of investigations and in human rights, and that they are provided with sufficient investigation equipment. UN وتشجع أيضاً اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها بدرجة كبيرة لكفالة حصول ضباط التحقيق على التدريب المناسب على أساليب التحقيق وفي مجال حقوق الإنسان، وحصولهم كذلك على معدات التحقيق الكافية.
    The investigating officers were cross-examined on the issue of ill-treatment by the defence during the voir dire, as well as in the presence of the jury. UN وناقش الدفاع ضباط التحقيق فيما يتعلق بمسألة سوء المعاملة خلال الاستجواب التمهيدي، وكذلك في حضور المحلفين.
    The investigating officers in this case have breached the PACE codes of practice time and time again. Open Subtitles ضباط التحقيق في هذه القضية قاموا بمخالفة القانون التنفيذي مراتٍ ومراتٍ عديدة
    As against this, investigating officers have a duty to receive any such complaint pursuant to article 163, paragraph 5 of the Code of Criminal Procedure. UN وفي مقابل ذلك، من واجب ضباط التحقيق استلام أية شكاوى من هذا القبيل عملاً بأحكام الفقرة 5 من المادة 163 من قانون الإجراءات الجنائية.
    As against this, investigating officers have a duty to receive any such complaint pursuant to article 163, paragraph 5 of the Code of Criminal Procedure. UN وفي مقابل ذلك، من واجب ضباط التحقيق استلام أية شكاوى من هذا القبيل وفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 163 من قانون الإجراءات الجنائية.
    An alternative remedy the authors could have pursued was to complain to the Commonwealth Ombudsman about the conduct of the investigating officers from the AFP. UN وسبيل الانتصاف البديل الذي كان متاحاً لأصحاب البلاغ هو تقديم شكوى إلى ديوان أمين المظالم بشأن طريقة تصرف ضباط التحقيق التابعين للشرطة الفيدرالية الأسترالية.
    He did not request the services of an interpreter during the interview, nor was he considered by the investigating officers to require such assistance. UN ولم يطلب صاحب البلاغ الحصول على خدمات أحد المترجمين الفوريين أثناء المقابلة، ولم ير ضباط التحقيق أنه بحاجة إلى مساعدة من هذا القبيل.
    45. The Lebanese investigating officers have identified the existence of this pickup truck and its suspicious behaviour as an issue that gives rise to a major/critical avenue of investigation. UN 45 - واعتبر ضباط التحقيق اللبنانيون أن وجود هذه الشاحنة الصغيرة وتصرفها المشبوه مسألة تفسح المجال أمام أحد سبل التحقيق الرئيسية/الحاسمة.
    The author was warned by the police inquiry officers that he should give the same self-incriminating testimony, otherwise the torture would continue as soon as the lawyer and investigator left. UN وأنذر ضباط التحقيق صاحب البلاغ من أن عدم إقراره بارتكاب الجرم يعني الاستمرار في تعذيبه بمجرد مغادرة المحامي والمحقق.
    The Kiev Regional Court heard witness testimonies of five police inquiry officers. UN واستمعت محكمة كييف الإقليمية إلى شهادات خمسة من ضباط التحقيق.
    The author claims that, according to the report, the testimony of Mr. R.K. in the part implicating the author in the murder had been dictated to Mr. R.K. by the police inquiry officers. UN ويدّعي صاحب البلاغ، مستنداً إلى هذا التقرير، أن شهادة السيد ر. ك. في جزئها الذي يورط صاحب البلاغ في جريمة القتل كان قد أملاها ضباط التحقيق.
    23. Two senior investigation officers took part in the inaugural training course offered by the Anti-Fraud Academy in Vienna, Austria. UN 23- وقد شارك اثنان من كبار ضباط التحقيق في الدورة التدريبية الأولية التي وفرتها أكاديمية مكافحة الغش في فيينا، النمسا.
    During the performance period, United Nations police continued to provide support such as advice on traffic control and on-the-job training for 11 DIS investigation officers. UN وخلال فترة الأداء، واصلت شرطة الأمم المتحدة تقديم الدعم من قبيل إسداء المشورة بشأن مراقبة حركة المرور والتدريب أثناء العمل لصالح 11 ضابطا من ضباط التحقيق التابعين للمفرزة.
    201. Gamal Shawki Othman was reportedly arrested on 1 June 1997 by the investigation officers of El-Waily police station after they broke into his home and attacked his mother. UN 201- جمال شوقي عثمان، يدعى أنه قبض عليه في 1 حزيران/يونيه 1997 على أيدي ضباط التحقيق التابعين لمركز شرطة الوايلي بعد اقتحامهم منزله واعتدائهم على أمه.
    The State party is also encouraged to significantly increase its efforts to ensure that police investigators are adequately trained in techniques of investigations and in human rights, and that they are provided with sufficient investigation equipment. UN وتشجع أيضاً اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها بدرجة كبيرة لكفالة حصول ضباط التحقيق على التدريب المناسب على أساليب التحقيق وفي مجال حقوق الإنسان، وحصولهم كذلك على معدات التحقيق الكافية.
    As transpires from the decision of the investigator of 25 June 2003, reference was made to article 8 of the law " On Investigation and Search Operations, " which provides for the possibility of " examining " the dwellings of individuals suspected of having committed crimes by inquiry officers with the aim of finding the traces of the crimes. UN وحسبما يُستشف من القرار الذي اتخذه المحقق في 25 حزيران/يونيه 2003، كانت هناك إحالة إلى المادة 8 من القانون " المتعلق بعمليات التحقيق والبحث " ، التي تنص على إمكانية " فحص " ضباط التحقيق لمساكن الأفراد المشتبه في ارتكابهم جرائم، وذلك بهدف العثور على آثار الجرائم.
    Some countries have employed kits and protocols which the investigating officer is directed to use in cases of complaints of sexual assault; they ensure that officers are meticulous in their collection of evidence and also direct their inquiries sensitively. UN واستخدمت بعض البلدان مجموعات وبروتوكولات يطلب الى الضابط المشرف على التحقيق استخدامها في حالات الشكاوى المتعلقة بالاعتداء الجنسي. والهدف من استخدام هذه المجموعات والبروتوكولات هو ضمان توخي ضباط التحقيق للدقة في جمع اﻷدلة، كما أنها تجعل تحقيقاتهم أكثر حساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus