"ضباط الجيش" - Traduction Arabe en Anglais

    • army officers
        
    • military officers
        
    • army officer
        
    • army officials
        
    • military officials
        
    • military officer
        
    • the army
        
    • the military
        
    The army officers Academy is scheduled to open late in 2013. UN ومن المقرر افتتاح أكاديمية ضباط الجيش في أواخر عام 2013.
    Nevertheless, they join in the armed conflict, frequently operating with the regular army and under regular army officers' command. UN ومع ذلك فهي تشارك في النزاع المسلح. وكثيرا ما تعمل مع الجيش النظامي وتحت قيادة ضباط الجيش النظامي.
    Among the victims were the Minister of State, the Minister of the Interior and numerous army officers. UN وكان من بين ضحايا هذه الهجمات وزير الدولة ووزير الداخلية وعدد كبير من ضباط الجيش.
    There had been cases where military officers had prevented the police from intervening but that was a thing of the past. UN وأقرت بأن ضباط الجيش منعوا في بعض الحالات أفراد الشرطة من التدخل لكنها أوضحت أن هذا الأمر ما عاد يحدث الآن.
    There is also a closed detention facility where only anti-government military officers are detained. UN وهناك أيضاً مرفق احتجاز مغلق حيث لا يتم احتجاز أحد سوى ضباط الجيش المناوئين للحكومة.
    Following the announcement of Conté's death, high-ranking army officers unilaterally dissolved the Government, claiming to be making a clean break with the Lansana Conté regime. UN وعلى إثر وفاته، أعلن بعض كبار ضباط الجيش من جانب واحد حلّ الحكومة في سياق خطاب كان بمثابة قطيعة مع نظام لانسانا كونتي.
    During this time, the complainant was allegedly questioned and subjected to torture by army officers. UN وخلال هذا الوقت، استجوب مقدم الشكوى وتعرض للتعذيب حسبما يدعي من قبل ضباط الجيش.
    In 1986, the Government had decided, on legal advice, that the participation of army officers and practising lawyers was unconstitutional. UN وقررت الحكومة عام 1986 بناء على رأي قانوني، أن مشاركة ضباط الجيش والمحامين المتدربين ليست دستورية.
    It is believed they were targeted in order to pressure the women to withdraw complaints filed against the army officers for the sexual assaults. UN ويُعتقد أنهما استُهدفا كوسيلة للضغط على النساء لسحب الشكاوى التي قدمنها ضد ضباط الجيش بسبب الاعتداءات الجنسية.
    In some cases, the names of the army officers who have allegedly carried out collective executions is also mentioned. UN وفي بعض الحالات، تُذكر أيضاً أسماء ضباط الجيش الذين يُزعم أنهم تولوا تنفيذ الإعدامات الجماعية.
    MINURSO would thus not require the assistance of the Royal Moroccan army officers. UN وسيعفي هذا الأمر البعثة من طلب مساعدة ضباط الجيش الملكي المغربي.
    Paying the salaries of important civil servants, such as police officers and army officers, was important in order to quell the risk of armed rebellion. UN وأوضح أنه من المهم دفع مرتبات موظفي الخدمة العامة المهمين، مثل ضباط الجيش والشرطة، لقمع خطر التمرد المسلح.
    4. Foreign army officers, participating in their personal capacity UN 4 - ضباط الجيش الأجنبي المشاركين بصفتهم الشخصية
    Paying the salaries of important civil servants, such as police officers and army officers, was important in order to quell the risk of armed rebellion. UN وأوضح أنه من المهم دفع مرتبات موظفي الخدمة العامة المهمين، مثل ضباط الجيش والشرطة، لقمع خطر التمرد المسلح.
    Three current and former high-ranking Guatemalan military officers have been charged with being the masterminds of the crime. UN واتهم ثلاثة من كبار ضباط الجيش الغواتيمالي الحاليين والسابقين بأنهم كانوا العقول المدبرة للجريمة.
    The mission has also helped the Government to prosecute more than 150 military officers accused of committing serious crimes against civilians. UN كما ساعدت البعثة الحكومة على مقاضاة أكثر من 150 من ضباط الجيش المتهمين باقتراف جرائم خطيرة بحق مدنيين.
    Three hundred and sixty-three were serving or retired military officers and two were civilians. UN وكان ثلاث مائة وثلاثة وستون منهم من ضباط الجيش أو المتقاعدين واثنان من المدنيين.
    During the operation, four civilians who were found with Captain N'Tchama were killed and two military officers were detained. UN وخلال العملية، قتل أربعة مدنيين تم العثور عليهم مع النقيب نتشاما وتم اعتقال اثنين من ضباط الجيش.
    Mr. Veliqi, a former army officer, was then arrested. UN ثم ألقي القبض على السيد فيليقي وهو أحد ضباط الجيش السابقين.
    Even while doing so, the apex court has reduced the rigour of its provisions and laid down an elaborate list of do's and don'ts for army officials while working in disturbed areas. UN ولكن المحكمة العليا، رغم قيامها بذلك، خففت حدة أحكامه ووضعت قائمة موسعة من الممارسات الواجبة والمحظورة لكي يتبعها ضباط الجيش أثناء عملهم في المناطق المضطربة.
    High—ranking military officials as well as the Ministry of Justice had been informed of this problem. UN وقد أُحيط علماً بهذه المشكلة كبار ضباط الجيش وكذلك وزارة العدل.
    Some sort of military officer? Open Subtitles أيكون واحدا من ضباط الجيش ؟
    During the seminar, 162 military officers took part in a series of workshops designed to test the military's readiness under extreme scenarios. UN وخلال الحلقة الدراسية، اشترك 162 من ضباط الجيش في سلسلة من حلقات العمل المصممة لاختبار جاهزية الجيش في ظل سيناريوهات قصوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus