"ضباط الشرطة القضائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • judicial police officers
        
    • criminal investigation officers
        
    • officers of the judicial police
        
    • investigative police officers
        
    • judicial police officer
        
    • officers of the criminal
        
    • police judicial officers
        
    • criminal investigation officer
        
    • senior law-enforcement officials
        
    • of the criminal investigation
        
    Organization of 2 seminars for 150 judicial police officers, prosecutors and lawyers on garde à vue (police custody) UN تنظيم حلقتين دراسيتين لصالح 150 من ضباط الشرطة القضائية والمدّعين العامين والمحامين بشأن الاحتجاز لدى الشرطة
    :: Organization of 2 seminars for 150 judicial police officers, prosecutors and lawyers on garde à vue (police custody) UN :: تنظيم حلقتين دراسيتين لـ 150 من ضباط الشرطة القضائية والمدعين العامين والمحامين بشأن الحبس الاحتياطي
    Criminal cases remain largely unprosecuted, one of the reasons being the lack of judicial police officers. UN وتظل القضايا الجنائية في معظمها دون متابعة قضائية، وأحد أسباب ذلك الافتقار إلى ضباط الشرطة القضائية.
    Judicial authorities have particular responsibility for law enforcement and comprise members of the judiciary assisted by criminal investigation officers. UN 74- وتتولى السلطات القضائية بشكل خاص مهمة منع الانتهاكات. وتتألف من القضاة المدعومين من ضباط الشرطة القضائية.
    In the legal system of the Congo, these functions involve both prosecution and investigations as well as the supervision of criminal investigations with the assistance of officers of the judicial police and prosecution of accused in the courts of law. UN وفي النظام القضائي الكونغولي، تتعلق هذه المهام في الوقت نفسه بالمحاكمات وبالتحقيق في الدعاوى وكذلك الإشراف على التحقيقات الجنائية بمساعدة ضباط الشرطة القضائية ومقاضاة المتهمين أمام المحاكم.
    judicial police officers were required to permit persons deprived of their liberty to communicate immediately with their family and to receive visits. UN ويُقتضى من ضباط الشرطة القضائية السماح للأشخاص المحرومين من حريتهم بالاتصال على الفور بأسرهم وتلقّي الزيارات.
    judicial police officers also handle complaints and accusations and conduct preliminary inquiries. UN ويتلقى ضباط الشرطة القضائية علاوة على ذلك الشكاوى والبلاغات ويقومون بالتحقيقات الأولية.
    The creation of a new category of judicial police officers to deal with minors; UN استحداث فئة تضاف إلى ضباط الشرطة القضائية مكلفة بالأحداث؛
    Trained 253 judicial police officers and 270 police rapid intervention officers at Kapalata Training Centre in Kisangani UN :: تدريب 253 ضابطا من ضباط الشرطة القضائية و 270 ضابطا من ضباط شرطة التدخل السريع في مركز كابالاتا للتدريب في كيسانغاني
    This support significantly contributed to improving the knowledge of human rights standards of judicial police officers. UN وأسهم هذا الدعم إسهاماً كبيراً في تحسين معارف ضباط الشرطة القضائية بمعايير حقوق الإنسان.
    The State has embarked on a process of reform of the security sector, which has started to have a positive impact on the conduct of certain judicial police officers. UN وشرعت السلطات في عملية إصلاح القطاع الأمني، التي بدأت آثارها الإيجابية تظهر على سلوك بعض ضباط الشرطة القضائية.
    In addition, to support the Sahel programme, the Branch developed a training module on the legal framework against terrorism, criminal investigations and penal cooperation for judicial police officers of the region. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل دعم برنامج الساحل، استحدث الفرع نميطة لتدريب ضباط الشرطة القضائية في المنطقة بشأن الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب والتحقيقات الجنائية والتعاون الجنائي.
    The Mission trained 60 judicial police officers in Ituri district, North Kivu and South Kivu on how to address sexual and gender-based violence and also provided training on community policing to 245 Congolese National Police officers in Bunia and Kisangani, in Orientale Province. UN ودربت البعثة 60 من ضباط الشرطة القضائية في مقاطعة إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية على كيفية التصدي للعنف الجنسي والجنساني وأجرت أيضا تدريبات على الخفارة المجتمعية شارك فيها 245 من ضباط الشرطة الكونغولية في بونيا وكيسنغاني، في مقاطعة أورينتال.
    :: The obligation of criminal investigation officers to treat persons in custody humanely; UN إلزام ضباط الشرطة القضائية بمعاملة المحتجزين قيد الحبس الاحتياطي معاملة إنسانية؛
    7. The source states that the criminal investigation officers did not charge Mr. El Hasnaoui with any specific offence or accuse him of any particular act. UN 7- ويلاحظ المصدر أن ضباط الشرطة القضائية لم يوجهوا أي تهمة محددة إلى السيد الحسناوي وأنه لم يؤاخذ على أي فعل محدد.
    :: The prohibition of criminal investigation officers from placing in custody any person who has a known address, except in the case of serious offences or offences discovered while they are being committed or immediately afterwards, or if there is serious and clear evidence implicating that person; UN منع ضباط الشرطة القضائية من وضع شخص قيد الحبس الاحتياطي عندما يكون مقر إقامته معروفاً، إلا في حالات الجناية أو الجنحة الفادحتين وإذا كانت هناك أدلة خطيرة ومتقاطعة تدين الشخص؛
    In the legal system of the Congo, these functions involve both prosecution and investigations as well as the supervision of criminal investigations with the assistance of officers of the judicial police and prosecution of accused in the courts of law. UN وفي النظام القضائي الكونغولي، تتعلق هذه المهام في الوقت نفسه بالملاحقات وبالتحقيق في الدعاوى وكذلك الإشراف على التحقيقات الجنائية بمساعدة ضباط الشرطة القضائية ومقاضاة المتهمين أمام المحاكم.
    The State party should take steps to ensure that all register entries, transcripts and statements, and all other official records concerning a person's arrest and detention are kept in the most rigorous manner possible and that all information regarding a person's arrest and remand custody is recorded and confirmed by both the investigative police officers and the person concerned. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان مسك السجلات والمحاضر وجميع الوثائق الرسمية المتعلقة باعتقال واحتجاز الأشخاص وفق أكبر قدر من الصرامة، وأن تدون فيها جميع العناصر المتصلة بالاعتقال والاحتجاز وأن يشهد عليها كل من ضباط الشرطة القضائية والشخص المعني.
    First contact between lawyer and client is limited to 30 minutes under the supervision of a judicial police officer in conditions that guarantee the confidentiality of the supervision. UN ويتم الاتصال لمدة زمنية محددة لا تتجاوز 30 دقيقة تحت مراقبة ضباط الشرطة القضائية في ظروف تكفل سرية المراقبة.
    Pending adoption of the new text, the Minister of Justice had given instructions for all documents pertaining to telephonetapping to be protected and for officers of the criminal investigation service to be strictly supervised when they took such measures. UN وفي انتظار اعتماد النص الجديد، أصدر وزير العدل تعليمات لحماية جميع المستندات المتعلقة بعمليات التنصت الهاتفي لإخضاع ضباط الشرطة القضائية لمراقبة دقيقة عندما ينفذون تدابير من هذا النوع.
    Three specialized training sessions on military policing, police judiciary and armoury management were organized for 33 military police officers, 44 police judicial officers and 19 armoury managers in the police force, respectively, and advocacy is ongoing for the training of military magistrates. UN ونظمت ثلاث دورات تدريبية متخصصة في مجال أعمال الشرطة العسكرية وقضاء الشرطة وإدارة مخازن الأسلحة لفائدة 33 من ضباط الشرطة العسكرية و 44 من ضباط الشرطة القضائية و 19 من مديري مخازن الأسلحة في قوات الشرطة، على التوالي، وتجرى حاليا أنشطة الدعوة لتدريب القضاة العسكريين.
    At the request of the government procurator, the next morning he was handed over to a criminal investigation officer appointed by the procurator to continue the proceedings. UN وسُلم الرقيب، بناء على طلب من المدعي العام للجمهورية، صباح اليوم التالي إلى ضابط من ضباط الشرطة القضائية كلفه المدعي العام بمتابعة الإجراءات القضائية.
    The criminal investigation department: senior law-enforcement officials and police officers as well as officials and other officers who are granted certain powers of investigation by law; UN الشرطة القضائية: ضباط الشرطة القضائية وموظفو الشرطة القضائية والموظفون والوكلاء الذين تسند إليهم بعض مهام الشرطة القضائية بموجب القانون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus