"ضباط الشرطة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • police officers from
        
    • police officers of
        
    • of police officers
        
    • police officials
        
    • police officers were
        
    At times, police officers from outside the prison conduct the searches, including using police dogs. UN وفي بعض اﻷحيان، يقوم ضباط الشرطة من خارج السجن بعمليات التفتيش هذه، بما في ذلك استخدام كلاب الشرطة.
    2 workshops were held on Standard Training Material for 51 police officers from Member States UN عقدت حلقتان دراسيتان بشأن المواد التدريبية الموحدة لفائدة 51 من ضباط الشرطة من الدول الأعضاء
    It would not be appropriate to exempt police officers from the protection of this provision, since any person must have the right to defend himself against allegations of criminal activity. UN وليس من المناسب ان يستثنى ضباط الشرطة من الحماية المكفولة في هذا الحكم ﻷنه يجب ان يتمتع كل شخص بالحق في الدفاع عن نفسه من التهم الموجهة إليه بممارسة نشاط اجرامي.
    Some police officers of all ranks were reported to be demoralized and unmotivated. UN وأفادت التقارير أيضا أن بعض ضباط الشرطة من جميع الرتب تنقصهم الروح المعنوية والحماس.
    Since the introduction of police officers of the minority ethnicity is an important confidence-building measure which will facilitate the return of refugees, IPTF will concentrate its efforts in this direction. UN وبالنظر إلى أن إدخال ضباط الشرطة من اﻷقليات العرقية يمثل إجراء هاما لبناء الثقة من شأنه أن يسهل عودة اللاجئين، ستركز قوة الشرطة الدولية جهودها في هذا الاتجاه.
    The construction of a new police academy to train middle-level and senior police officials should be completed by 2013. UN وينبغي الانتهاء بحلول عام 2013 من تشييد أكاديمية شرطة جديدة لتدريب ضباط الشرطة من الرتب المتوسطة والعليا.
    When the author tried to prevent police officers from coming inside, Mr. Zh.O. showed his police card and warned the author that in case of resistance the police would use force against him. UN وعندما حاول صاحب البلاغ منع ضباط الشرطة من دخول الشقة، قدم السيد زح. أ. بطاقة الشرطة وحذر صاحب البلاغ بأنه في حال المقاومة، ستستخدم الشرطة القوة ضده.
    When the author tried to prevent police officers from coming inside, Mr. Zh.O. showed his police card and warned the author that in case of resistance the police would use force against him. UN وعندما حاول صاحب البلاغ منع ضباط الشرطة من دخول الشقة، قدم السيد زح. أ. بطاقة الشرطة وحذر صاحب البلاغ بأنه في حال المقاومة، ستستخدم الشرطة القوة ضده.
    Monitoring will also provide a sense of security to police officers from minority groups who are newly integrated in a formerly mono-ethnic police. UN كما سيوفر الرصد إحساسا باﻷمن لدى ضباط الشرطة من فئات اﻷقليات الذين أدمجوا مؤخرا في الشرطة التي كانت تتألف في السابق من عنصر إثني واحد.
    The State party maintains, therefore, that the restrictions excluding police officers from membership in the council of the municipality where the officers are posted are reasonable and do not constitute a violation of article 25 of the Covenant. UN ولهذا تصر الدولة الطرف على أن القيود التي تمنع ضباط الشرطة من عضوية مجلس البلدية التي يعملون في دائرتها، تعتبر قيودا معقولة ولا تشكل انتهاكا للمادة ٥٢ من العهد.
    UNDCP made use of the expertise of Turkish authorities in providing specialized training for 25 police officers from central Asian countries. UN واستفاد اليوندسيب من خبرة السلطات التركية في توفير تدريب تخصصي لخمسة وعشرين من ضباط الشرطة من بلدان في آسيا الوسطى .
    The State party maintains, therefore, that the restrictions excluding police officers from membership in the council of the municipality where the officers are posted are reasonable and do not constitute a violation of article 25 of the Covenant. UN ولهذا تصر الدولة الطرف على أن القيود التي تمنع ضباط الشرطة من عضوية مجلس البلدية التي يعملون في دائرتها، تعتبر قيوداً معقولة ولا تشكل انتهاكا للمادة ٥٢ من العهد.
    A workshop was held with the attendance of police officers from the metropolitan police force, in which they demonstrated several ways for a woman to be more alert and aware of her surroundings and be confident enough to act in the right manner if placed in a life-threatening situation. UN وقد نظمت حلقة عمل حضرها بعض ضباط الشرطة من قوة شرطة المدينة حيث عرضوا عدة طرق تصبح بها المرأة أكثر يقظة ووعياً بما يحيط بها وتمتلك بها من الثقة بالنفس ما يساعدها على التصرّف بالطريقة الصحيحة إزاء ما وجدت نفسها في وضع يهدّد حياتها.
    Controlling illegal immigration is perfectly lawful and there is nothing in the Covenant to prevent police officers from carrying out identity checks for that purpose. UN فمراقبة الهجرة غير القانونية هي أمر قانوني تماماً ولا يوجد أي نص في العهد يمنع ضباط الشرطة من القيام بعمليات التحقق من الهوية لهذا الغرض.
    Controlling illegal immigration is perfectly lawful and there is nothing in the Covenant to prevent police officers from carrying out identity checks for that purpose. UN فمراقبة الهجرة غير القانونية هي أمر قانوني تماماً ولا يوجد أي نص في العهد يمنع ضباط الشرطة من القيام بعمليات التحقق من الهوية لهذا الغرض.
    The AU and the international community could also assist the Government with civilian police (CIVPOL) or police officers from AU member States to promote confidence in the national police force. UN وباستطاعة الاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي أيضاً مساعدة الحكومة بضباط الشرطة المدنية أو غيرهم من ضباط الشرطة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي لتعزيز الثقة في قوة الشرطة الوطنية.
    In addition, the Government also needs to be persuaded to accept the deployment of civilian police (CIVPOL) or other police officers from AU countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إقناع الحكومة أيضاً بقبول وزع ضباط الشرطة المدنية أو غيرهم من ضباط الشرطة من بلدان الاتحاد الأفريقي.
    This includes 73 individual police officers, of 320 planned, and six of eight formed police units totalling 883 personnel. UN ويشمل هذا العدد 73 ضابطاً من ضباط الشرطة من أصل 320 فرداً من المقرر نشرهم، وست وحدات من أصل ثماني وحدات شرطة مشكلة إضافية، ليصل مجموعهم إلى 883 فرداً.
    The Committee was informed that a total of 786 repatriations of police officers from the International Police Task Force (IPTF) occurred during the financial period ending 30 June 1998. UN وأبلغت اللجنة بأن مجموع ما حدث من حالات إعادة ضباط الشرطة من قوة الشرطة الدولية إلى أوطانهم خلال الفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بلغ ٧٨٦ حالة.
    In Gracac and Korenica, local police officials expressed concern that some police officers had been withdrawn from their districts and sent to the coast for the tourist season. UN وفي غراكاتس وكورينيتسا، أعرب مسؤولو الشرطة المحليون عن القلق إزاء ترحيل بعض ضباط الشرطة من مناطقهم إلى الساحل بمناسبة بدء موسم السياحة.
    A number of senior police officers were also removed from their posts. UN وأُعفي أيضا عدد من كبار ضباط الشرطة من مناصبهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus