"ضباط الشرطة وغيرهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • police officers and other
        
    :: Establish functional gender units at police stations and train police officers and other service providers to respond effectively to violence against women and girls. UN :: إنشاء وحدات عاملة معنية بالمسائل الجنسانية في مراكز الشرطة وتدريب ضباط الشرطة وغيرهم من مقدمي الخدمات على التصدي بفعالية للعنف ضد المرأة والفتاة.
    police officers and other investigating authorities should be well trained to avoid interrogation techniques and practices that result in coerced or unreliable confessions or testimonies. UN وينبغي أن يكون ضباط الشرطة وغيرهم من المحققين مدربين تدريباً حسناً لتجنب تقنيات وممارسات الاستجواب المفضية إلى اعترافات أو شهادات منتزعة قسراً أو غير جديرة بالثقة.
    police officers and other investigating authorities should be well trained to avoid interrogation techniques and practices that result in coerced or unreliable confessions or testimonies. UN وينبغي أن يكون ضباط الشرطة وغيرهم من المحققين مدربين تدريباً حسناً لتجنب تقنيات وممارسات الاستجواب المفضية إلى اعترافات أو شهادات منتزعة قسراً أو غير جديرة بالثقة.
    police officers and other investigating authorities should be well trained to avoid interrogation techniques and practices that result in coerced or unreliable confessions or testimonies. UN وينبغي أن يكون ضباط الشرطة وغيرهم من المحققين مدربين تدريباً حسناً لتجنب تقنيات وممارسات الاستجواب المفضية إلى اعترافات أو شهادات منتزعة قسراً أو غير جديرة بالثقة.
    police officers and other investigating authorities should be well trained to avoid interrogation techniques and practices that result in coerced or unreliable confessions or testimonies. UN وينبغي أن يكون ضباط الشرطة وغيرهم من المحققين مدربين تدريباً حسناً لتجنب تقنيات وممارسات الاستجواب المفضية إلى اعترافات أو شهادات منتزعة قسراً أو غير جديرة بالثقة.
    police officers and other investigating authorities should be well trained to avoid interrogation techniques and practices that result in coerced or unreliable confessions or testimonies. UN وينبغي أن يكون ضباط الشرطة وغيرهم من المحققين مدربين تدريباً حسناً لتجنب تقنيات وممارسات الاستجواب المفضية إلى اعترافات أو شهادات منتزعة قسراً أو غير جديرة بالثقة.
    The same provision states that police officers and other State authorities competent to investigate criminal offences are under obligation to proceed with their inquiry whenever the competent public prosecutor so requests. UN وتنص المادة نفسها على أن ضباط الشرطة وغيرهم من المسؤولين عن التحقيق في الجرائم ملتزمون بالسير في تحقيقهم حسبما يطلب المدعي العام المختص.
    What measures are being taken to prevent violation of women's human rights by police officers and other public officials who abuse their authority? UN وما هي التدابير الجاري اتخاذها لمنع انتهاك الحقوق الإنسانية للمرأة من قبل ضباط الشرطة وغيرهم من الموظفين العموميين الذين يسيئون استخدام سلطاتهم؟
    In order to help other States in that field, the United States and Hungary had created the International Law Enforcement Academy in Budapest to train police officers and other law enforcement officials from Central Europe and the States of the former Soviet Union. UN ومن أجل مساعدة الدول اﻷخرى في هذا الميدان قامت الولايات المتحدة وهنغاريا بإنشاء أكاديمية إنفاذ القوانين الدولية في بودابست لتدريب ضباط الشرطة وغيرهم من مسؤولي إنفاذ القوانين من أوروبا الوسطى ودول الاتحاد السوفياتي السابق.
    police officers and other security/law enforcement agents are trained and able to respond appropriately to GBV survivors' needs UN تدريب ضباط الشرطة وغيرهم من عناصر الأمن/إنفاذ القانون بما يمكنهم من الاستجابة على نحو ملائم لاحتياجات الناجين من أعمال العنف الجنساني
    Most responding States reported that police officers and other representatives of criminal justice institutions (e.g. prosecutors) received training to sensitize them to gender and child-related issues and to build their capacity with regard to violence against women. UN 19- أفادت معظم الدول بأنَّ ضباط الشرطة وغيرهم من ممثلي مؤسسات العدالة الجنائية (مثل أعضاء النيابة العامة) يتلقُّون تدريبا لتوعيتهم بالمسائل الجنسانية والمسائل المتصلة بالطفل، وتطوير قدراتهم على التعامل مع العنف ضد المرأة.
    (c) The acceptance of bribes and collusion with traffickers by police officers and other public officials involved in the implementation of anti-trafficking measures, in particular at the provincial level; UN (ج) قبول ضباط الشرطة وغيرهم من الموظفين العموميين المسؤولين عن تنفيذ تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما على مستوى المقاطعات، للرشوة والتواطؤ مع المتاجرين؛
    They highlighted the impunity of police officers and other officials repeatedly accused of torture and the failure of prosecutors and judges to carry out investigations on allegations of torture. UN وقد سلطت هذه المنظمات الضوء على تمكن ضباط الشرطة وغيرهم من الموظفين الذين اتهموا مراراً وتكراراً بممارسة التعذيب من الإفلات من العقاب، وإخفاق أعضاء النيابة العامة والقضاة في إجراء تحقيقات بشأن ادعاءات التعذيب().
    Thus, the Working Group believes that presenting the HIV-positive status of detainees as supportive information concerning their sexual orientation or their homosexuality contributes to the arbitrariness of their detention since police officers and other law enforcing personnel have stated that these persons are a threat to the safety of others and should not be freed on the streets. UN وبذلك فإن الفريق العامل يرى أن عرض حالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري لدى المحتجزين كمعلومات مؤيدة فيما يتعلق بميولهم الجنسية أو علاقاتهم المثلية يساهم في التعسف في احتجازهم نظراً لأن ضباط الشرطة وغيرهم من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون قد أشاروا إلى أن هؤلاء الأشخاص يشكلون خطراً يهدد سلامة الآخرين ولا بد ألا يكونوا طلقاء في الشوارع.
    The committee established to investigate complaints against police officers and other law enforcement officials was composed of five members: the Director-General of the Office of the Narcotics Control Board acting as Chairman, the Deputy Attorney-General, the former Deputy Prime Minister, the Director-General of the Rights and Liberties Protection Department acting as assistant to the Secretary and he himself acting as Secretary. UN 17- وأضاف أن اللجنة التي أنشئت للتحقيق في الشكاوى ضد ضباط الشرطة وغيرهم من الرسميين القائمين على تنفيذ القانون، قد تشكلت من خمسة أعضاء: المدير العام لمكتب مكافحة المخدرات كرئيس للجنة، ووكيل النائب العام، ونائب رئيس الوزراء السابق، والمدير العام لإدارة حماية الحقوق والحريات كمساعد للأمين، وهو نفسه كأمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus