"ضباط القوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • forces officers
        
    • forces officer
        
    • FDLR
        
    • officers of the Forces
        
    Senior Congolese armed forces officers have never authorized these sporadic Ugandan armed forces deployments into the Democratic Republic of the Congo. UN ولم يسمح كبار ضباط القوات المسلحة الكونغولية قط بنشر القوات المسلحة الأوغندية على هذا النحو في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Rwandese Government forces officers have been given new appointments, including that of Deputy Chief of Staff and Chief of the Gendarmerie. UN وأعطي ضباط القوات المذكورة تعيينات جديدة، كان بينها منصبا نائب رئيس اﻷركان وقائد الدرك.
    On 25 September, a number of armed forces officers were taken to the hospital run by Eternal Love Winning Africa in Monrovia after showing signs of Ebola. UN وفي 25 أيلول/سبتمبر، نُقل عدد من ضباط القوات المسلحة إلى مستشفى إيلوا في مونروفيا بعد أن ظهرت عليهم أعراض إيبولا.
    According to a Congolese armed forces officer, the two trucks mainly contained RPG-7 grenade launchers and machine guns; UN وبحسب قول أحد ضباط القوات المسلحة الكونغولية، كانت الشحنتان تحملان قاذفات قنابل من طراز آر بي جي ورشاشات على الخصوص.
    FRPI also sells gold directly to Ugandan armed forces officers posted along the Congolese border. UN وتقوم قوات المقاومة الوطنية في إيتوري أيضا ببيع الذهب مباشرة إلى ضباط القوات المسلحة الأوغندية المتمركزين على امتداد الحدود الكونغولية.
    All three instructed several Congolese armed forces officers with whom they had long-standing ties, to prepare an attack in Ituri, promising material support. UN وقد أصدر ثلاثتهم تعليمات لعدد من ضباط القوات المسلحة الكونغولية، الذين تربطهم بهم علاقات قديمة، بالتحضير لهجوم في إيتوري، ووعدوهم بدعم مادي.
    As such, senior Congolese armed forces officers told the Group that those armed groups would not constitute distinct auxiliary forces but strengthen current units already overstretched in the face of M23. UN وعلى هذا النحو، أخبر كبار ضباط القوات المسلحة الكونغولية الفريق بأن هذه الجماعات المسلحة لن تشكل قوات معاونة منفصلة، وإنما ستعزز الوحدات الحالية التي أنهكت أصلا قدراتها في مواجهة الحركة.
    There are also projects which promote the integration into Estonian society of the wives of former Soviet armed forces officers and a project in Latvia to assist non-citizens of Russian origin to return to the Russian Federation. UN وهناك أيضا مشاريع لتعزيز إدماج زوجات ضباط القوات المسلحة السوفياتية السابقة في مجتمع إستونيا، ومشروع في لاتفيا لمساعدة غير المواطنين الذين ينحدرون من أصل روسي على العودة إلى الاتحاد الروسي.
    Under the auspices of ICRC, the Arab League, and specialized international organizations, numerous Qatari Armed forces officers have been sent to Arab and other countries in order to participate in advanced specialized courses in international humanitarian law. UN وتم إيفاد العديد من ضباط القوات المسلحة القطرية إلى بلدان عربية وبلدان أخرى للمشاركة في دورات تخصصية متقدمة في مجال القانون الإنساني الدولي تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية والجامعة العربية ومنظمات دولية متخصصة.
    (d) Increase in number of national security and defence forces officers trained and ability to prevent and manage high risk security in the country and along the borders of the Central African borders UN زيادة عدد ضباط القوات الوطنية للأمن والدفاع المدرَّبين والقدرة على منع مظاهر انعدام الأمن الشديدة الخطورة والتصدي لها داخل البلاد وبمحاذاة حدود جمهورية أفريقيا الوسطى
    Training of 35 Sierra Leone Armed forces officers, 100 Sierra Leone police officers, 500 government officials and 500 human rights monitors on human rights issues UN :: تدريب 35 ضابطا من ضباط القوات المسلحة في سيراليون و 100 ضابط من ضباط شرطة سيراليون و 500 مسؤول حكومي و 500 من مراقبي حقوق الإنسان في مجال قضايا حقوق الإنسان
    Whenever in doubt about the value of a report submitted to it, the Commission had sought supplementary reports on the facts or conclusions which it considered to be either ambiguous or wrong, and it had not hesitated to request senior armed forces officers to appear before it in order to answer questions regarding the complaints being considered. UN وهي تسعى كلما ساورها شك حول قيمة تقرير مقدم إليها، إلى الحصول على تقارير تكميلية بشأن الوقائع أو الاستنتاجات التي ترى أنها إما غامضة أو خاطئة. وهي لا تتردد في طلب مثول كبار ضباط القوات المسلحة أمامها لكي يجيبوا على أسئلة تتعلق بالشكاوى التي يجري نظرها.
    Meanwhile, RPF would agree to cease-fire talks with Rwandan government forces officers since the military was the only functioning institution, despite the fact that its personnel had participated in the massacres. UN وفي غضون ذلك، توافق الجبهة على الدخول في محادثات وقف إطلاق النار مع ضباط القوات الحكومية الرواندية نظرا ﻷن المؤسسة العسكرية هي المؤسسة الوحيدة التي تؤدي أعمالها، رغم أن أفرادا تابعين لها اشتركوا في المذابح.
    (iii) Officer Professional Military Education (OPME) Program Military Law Course - This is a course offered as part of a mandatory self-study program for all Canadian forces officers. UN `3` دورة في القانون العسكري في إطار برنامج التعليم العسكري المهني للضباط - تقدم هذه الدورة كجزء من برنامج دراسة ذاتية إلزامي على جميع ضباط القوات الكندية.
    (a) Training the Sudanese armed forces officers on the concepts of human rights and child protection, with focus on the recruitment of children under 18; UN (أ) تدريب ضباط القوات المسلحة السودانية على مفاهيم حقوق وحماية الأطفال بالتركيز على من تجنيد من هم أقل من 18 سنة؛
    Nevertheless, Congolese armed forces officers do acknowledge that operations against FDLR have been significantly reduced since the outbreak of the M23 rebellion, as they seek to avoid overstretching themselves. UN ومع ذلك، يقر ضباط القوات المسلحة الكونغولية بأن العمليات التي تستهدف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا قد خفت بشكل ملحوظ منذ اندلاع تمرد حركة 23 آذار/مارس، لأنهم يسعون إلى تفادي إرهاق أنفسهم.
    [37] Several Congolese armed forces officers were embedded within Mai Mai Shetani for these operations. UN ([37]) واكب العديد من ضباط القوات المسلحة الكونغولية أفراد ماي ماي التابعين لشيطاني في هذه العمليات.
    Guy that did it was a special forces officer -- Open Subtitles الرجل الذي فعلها كان من ضباط القوات الخاصة
    (f) The issue of blood money was raised by a national armed forces officer; UN (و) إن من أثار مسألة " الدية " هو أحد ضباط القوات المسلحة الوطنية؛
    All FDLR officers have to send part of their profits to FOCA headquarters. UN ويتعين على جميع ضباط القوات الديمقراطية إرسال جزء من أرباحهم إلى مقر قيادة قوات أباكونغوزي المقاتلة.
    The senior officers of the Forces shall constitute the main command body of the Joint Command. UN 2-7 يشكل كبار ضباط القوات هيئةَ القيادة الرئيسية للقيادة المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus