"ضباط عسكريون" - Traduction Arabe en Anglais

    • military officers
        
    For the first time, high-ranking military officers were convicted of crimes related to sexual and gender-based violence. UN ولأول مرة، أدين ضباط عسكريون من ذوي الرتب العالية بارتكاب جرائم تتصل بالعنف الجنسي والجنساني.
    Applicants screened, including military officers and United Nations police UN مرشح تم فحصهم، بما في ذلك ضباط عسكريون وشرطة الأمم المتحدة
    The conflicts typically involve complex disputes between poor villagers and those with political and economic influence or ties, including military officers and commercial interests. UN وتشمل المنازعات عادةً خلافات معقدة بين القرويين الفقراء وشخصيات ذات نفوذ أو روابط سياسية واقتصادية، ومن بينهم ضباط عسكريون وأصحاب مصالح تجارية.
    We have accurate information thanks to numerous returnees among whom high-ranking military officers. UN ولدينا معلومات دقيقة حصلنا عليها من عدد كبير من العائدين من بينهم ضباط عسكريون ذوو رتب رفيعة.
    Government-provided military officers also support the reform of the security sector and the development of the Somali National Army. UN وكذلك يقدم ضباط عسكريون مقدمون من الحكومات الدعم اللازم لإصلاح القطاع الأمني وتطوير الجيش الوطني الصومالي.
    Military judges are military officers appointed by the Ministry of Defence for a two-year term, which can be renewed for an additional two-year term at the discretion of the Ministry. UN والقضاة العسكريون ضباط عسكريون تعيِّنهم وزارة الدفاع لمدة سنتين ويمكن تجديدها لفترة أخرى من سنتين حسب تقدير الوزارة.
    The Situation Centre within the Department, which has been operating around the clock for some time, is staffed largely by military officers made available by Member States at no cost to the Organization. UN أما مركز العمليات داخل اﻹدارة، الذي ما فتئ يعمل على مدار الساعة منذ فترة من الزمن، فأغلب العاملين به ضباط عسكريون قدمتهم الدول اﻷعضاء دون أن تتحمل المنظمة أي تكلفة.
    Each URNG group moving to the assembly points will be escorted by United Nations military officers. UN وسوف يقوم ضباط عسكريون تابعون لﻷمم المتحدة بمرافقة كل فريق تابع للاتحاد في تحركه نحو نقاط التجميع.
    Senior Israeli military officers insisted that the tanks were positioned for deterrence purposes outside the area under the control of the Palestinian Authority. UN وأصر ضباط عسكريون إسرائيليون كبار على أن تمركز الدبابات هو ﻷغراض الردع خارج المنطقة الخاضعة لسيطرة السلطة الفلسطينية.
    The Situation Centre within the Department, which has been operating around the clock for some time, is staffed largely by military officers made available by Member States at no cost to the Organization. UN أما مركز العمليات داخل اﻹدارة، الذي ما فتئ يعمل على مدار الساعة منذ فترة من الزمن، فأغلب العاملين به ضباط عسكريون قدمتهم الدول اﻷعضاء دون أن تتحمل المنظمة أي تكلفة.
    As indicated earlier, the Commission cannot, in any case, accept the idea that the operation was carried out without the cooperation of senior commanders of one or more security forces, which at the time were headed by military officers. UN وحسب المبين من قبل، لا تستطيع اللجنة بأي حال من اﻷحوال قبول الفكرة القائلة بأنه تم تنفيذ العملية دون تعاون كبار قادة واحدة أو أكثر من قوات اﻷمن، التي كان يرأسها ضباط عسكريون في ذلك الوقت.
    To date, high-ranking military officers in seven of the top troop-contributing countries have been trained using these modules and two multi-country regional training sessions have been held. UN وحتى الآن، خضع ضباط عسكريون رفيعو المستوى في سبعة من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات للتدريب باستخدام هذه النماذج ونظمت دورتان تدريبيتان إقليميتان في بلدان متعددة.
    The members also condemned the attack by military officers against the army headquarters on 26 December 2011. UN وأدان أعضاء المجلس أيضاً الهجوم الذي شنه ضباط عسكريون على مقر قيادة الجيش في 26 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    military officers 1 P-5, 1 P-4 UN ضباط عسكريون وظيفة واحدة من الرتبة ف-5 ووظيفة واحدة من الرتبة ف-4
    It is staffed primarily by military officers from troop-contributing countries and, in addition, draws on the resources of the Military Division, in particular but not limited to, the force generation functions of the Military Division. UN ويعمل في الخلية في المقام الأول ضباط عسكريون من البلدان المساهمة بقوات، كما أنها تعتمد على موارد الشعبة العسكرية، مثل مهام تكوين القوات التي تقوم بها الشعبة العسكرية، وذلك على سبيل المثال لا الحصر.
    55. Military observers are military officers assigned by the United Nations to perform missions or tasks for the United Nations. UN 55 - فالمراقبون العسكريون هم ضباط عسكريون مكلفون من الأمم المتحدة بالانتشار في بعثات أو أداء مهام لحساب الأمم المتحدة.
    In particular, a coup attempt backed by military officers, civil servants, clergymen and the trade unions failed on 20 July 1944. UN وبوجه الخصوص، فشلت محاولة انقلاب دعمها ضباط عسكريون وموظفون مدنيون، ورجال الدين والنقابات، في 20 تموز/يوليه 1944.
    The Advisory Committee notes that of the 63 Professional posts 57 are filled by seconded military officers, who rotate on average every two to three years, and that six posts are filled by civilian staff, who ensure institutional memory and consistency of practice. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن 57 من وظائف الفئة الفنية الـ 63 يشغلها ضباط عسكريون مُعارون يتناوبون على فترات تتراوح مدتها بين سنتين وثلاث سنوات في المتوسط، وأن الوظائف الست الباقية يشغلها موظفون مدنيون يحافظون على الذاكرة المؤسسية واتساق الممارسات.
    Government military officers on loan 8 UN ضباط عسكريون حكوميون على سبيل اﻹعارة
    While much has already been accomplished in this regard, further progress will be difficult as long as a number of units, in the absence of budgeted posts, are staffed almost entirely by gratis military officers. UN وعلى الرغم من تحقيق الكثير في هذا الصدد، سيصعب تحقيق المزيد من التقدم طالما بقيت جميع وظائف عدد من الوحدات تقريبا يشغلها ضباط عسكريون بلا مقابل، نظرا لعدم وجود وظائف ممولة من الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus