"ضباط في الجيش" - Traduction Arabe en Anglais

    • army officers
        
    • military officers
        
    As a result, he received threats from army officers, urging him to stop looking for his father. UN وتلقى نتيجة لذلك تهديدات من ضباط في الجيش لحثه على التوقف عن البحث عن والده.
    This would include the Indonesian army officers, civilian officials and militia leaders named in the report of the Indonesian Commission of Inquiry into Violations of Human Rights in East Timor. UN ويمكن أن يكون من بين هؤلاء ضباط في الجيش الإندونيسي، وموظفون مدنيون، وقادة ميليشيات ممن وردت أسماؤهم في تقرير لجنة التحقيق الإندونيسية في انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية.
    In addition, it has closely monitored and reported on cases of sexual violence to ensure that those responsible, particularly those in the security forces, are prosecuted and has offered its support to the military prosecutor for the investigation needed to bring high-ranking army officers to justice. UN وبالإضافة إلى ذلك رصد عن كثب وقدم التقارير عن حالات العنف الجنسي لضمان مقاضاة أولئك المسؤولين عنها، ولا سيما مقاضاة المسؤولين عنها في قوات الأمن، وقدم دعمه للمدعي العام العسكري لإجراء التحقيق اللازم لتقديم ضباط في الجيش برتب عالية إلى العدالة.
    70. The Working Group transmitted 12 newly reported cases to the Government under its standard procedure, concerning the disappearance of Chadian army officers and civilians in N'Djamena and in the northern part of the country. UN 70- أحال الفريق العامل إلى الحكومة بموجب الإجراء العادي 12 حالة أبلغ عنها حديثاً، تتعلق باختفاء ضباط في الجيش التشادي ومدنيين في نجامينا وفي الجزء الشمالي من البلاد.
    The Government also reports that punitive actions have been taken against a total of 108 military officers and soldiers of other ranks involved in improper recruitment processes. UN وذكرت الحكومة أيضا أنها اتخذت إجراءات عقابية ضد ما مجموعه 108 ضباط في الجيش وغيرهم من ذوي الرتب الأخرى الذين كان لهم ضلع في عمليات التجنيد المخالفة للنظام.
    The Mission noted with concern the Attorney General's complaints that the Government was exerting pressure in order to delay the investigation of cases involving army officers and a high-ranking government official, as well as his reports of being followed and subjected to intimidation and death threats after making those statements. UN ٤٥ - وتتابع البعثة بقلق الشكاوى التي قدمها النائب العام بشأن الضغوط التي تمارسها الحكومة من أجل تعطيل التحقيق في الحالات المتورط فيها ضباط في الجيش وأحد كبار المسؤولين الحكوميين؛ وكذلك بشأن الملاحقات وأعمال الترويع والتهديد بالموت، التي أعلن المدعي العام عن حدوثها بعد إعلان هذه الحالات.
    During the period under review, the Mission received more reports of cases where army officers accused human rights organizations, returnees and even the Mission of supporting URNG. UN ٦٤ - وخلال الفترة المستعرضة، وردت حالات جديدة عن ضباط في الجيش تم اتهامهم بميولهم تجاه الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي ومنظمات حقوق اﻹنســـان والعائدين والبعثة.
    In September 2005, after intense public and international pressure, three Nepal army officers were court-martialled and sentenced to six months' imprisonment for failing to follow proper procedures when disposing of Maina Sunuwar's body. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، وبفضل ضغوط عامة ودولية مكثفة، أحيل ثلاثة ضباط في الجيش النيبالي إلى المحكمة العسكرية وحكم عليهم بالسجن لمدة ستة أشهر لعدم اتباع الإجراءات السليمة لدى التصرف في جثة ميينا سونووار.
    A report of the Inspector-General of the Central Intelligence Agency relating to the organization's activities in Honduras in the 1980s also allegedly contains references to their having been summarily executed by Honduran army officers after interrogation. UN وأُفيد أيضاً أن تقرير المفتش العام لوكالة المخابرات المركزية الأمريكية عن أنشطة الوكالة في هندوراس في الثمانينات يتضمن إشارات إلى قيام ضباط في الجيش الهندوراسي بإعدام هؤلاء الأشخاص بإجراءات موجزة بعد استجوابهم.
    Thereafter, acting on a complaint by the victim's mother, a District Court charged four army officers with Maina Sunawar's murder and issued arrest warrants against the officers in January 2008. UN وبناء على شكوى من والدة الضحية، أدانت المحكمة المحلية بعد ذلك أربعة ضباط في الجيش بقتل ماينا سوناوار وأصدرت أمراً بتوقيف الضباط في كانون الثاني/يناير 2008.
    A key example remains the case regarding the torture and killing of 15-year-old Maina Sunuwar by four Nepalese army officers in 2004.The Government reports that the verdict and statements from an Army court martial were submitted to the Supreme Court. UN ومن الأمثلة الرئيسية على ذلك حالة تعذيب وقتل الفتاة ماينا سونوار البالغة من العمر 15 سنة على يد أربعة ضباط في الجيش النيبالي سنة 2004. وقالت الحكومة إن الحكم القضائي والبيانات الصادرة من المحكمة العسكرية التابعة للجيش قُدمت إلى المحكمة العليا.
    61. In May 2009, a list of five army officers involved in serious human rights violations, including sexual violence, was handed to the President by a Security Council delegation on a visit to Kinshasa. UN 61- وفي أيار/مايو 2009، سلّم وفد من مجلس الأمن كان في زيارة إلى كينشاسا قائمةً إلى رئيس الجمهورية تضم أسماء خمسة ضباط في الجيش ضالعين في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وخاصة في أعمال عنف جنسي.
    38. Fourteen former M23 soldiers told the Group that Rwandan nationals who had deserted from M23 and sought to return directly to Rwanda had been forcibly returned to M23 by Rwandan army officers. UN 38 - وأخبر أربعة عشر جنديا سابقا في الحركة الفريقَ بأن المواطنين الروانديين الذين فروا من الحركة وسعوا للعودة مباشرة إلى رواندا قد أُجبروا، على يد ضباط في الجيش الرواندي، على العودة إلى صفوف الحركة.
    The other M23 soldier told the Group that he had fled from M23 in January and had been arrested in Rwanda by Rwandan army officers and sent back to M23. UN وأبلغ الجندي الآخر في الحركة الفريق بأنه فر من الحركة في كانون الثاني/يناير وألقى عليه القبض في رواندا ضباط في الجيش الرواندي أعادوه إلى الحركة.
    Since February, the Group has interviewed three demobilized Rwandan soldiers who reported that Rwandan army officers sympathetic to M23 had recruited them. UN ومنذ شباط/فبراير، أجرى الفريق مقابلات مع ثلاثة جنود روانديين مسرّحين أفادوا بأنه قد تم تجنيدهم على يد ضباط في الجيش الرواندي متعاطفين مع الحركة.
    45. Congolese army officers and M23 members told the Group that, as it left Goma on 1 December 2012, M23 captured a large quantity of rockets, mortars and ammunition. UN 45 - علم الفريق من ضباط في الجيش الكونغولي وأعضاء من حركة 23 مارس أن الحركة استولت، لدى مغادرتها غوما في 1 كانون الأول/ديسمبر 2012، على كمية كبيرة من الصواريخ وقذائف الهاون والذخيرة.
    74. Two people abducted by Morgan and a former Mai Mai combatant told the Group that they had on several occasions overheard Morgan talking to Congolese army officers on a satellite phone before and during the attack on Mambasa. UN 74 - وأبلغ الفريقَ شخصان اختطفهما مورغان وأحد المحاربين الماي ماي السابقين أنهم سمعوا مورغان، صدفة، في عدة مناسبات يتحدث إلى ضباط في الجيش الكونغولي على جهاز هاتف ساتلي قبل الهجوم على ممباسا وأثناءه.
    A report of the Inspector-General of the Central Intelligence Agency relating to the organization's activities in Honduras in the 1980s also allegedly contains references to their having been summarily executed by Honduran army officers after interrogation. (See also section on the United States of America, paragraphs 303-306.) UN وكان تقرير المفتش العام لوكالة المخابرات المركزية الأمريكية عن أنشطتها في هندوراس في الثمانينات قد تضمّن ما يفيد بأن الأشخاص المعنيين كانوا من بين الذين قام ضباط في الجيش الهندوراسي بإعدامهم بإجراءات موجزة بعد استجوابهم (انظر أيضاً الفرع المتعلق بالولايات المتحدة، الفقرات 303 - 306).
    On 4 December 2007, Chhea Nee was released after having been detained since August 2006, in relation to a dispute over unregistered land involving military officers and wealthy businesspeople in Bavel district, Battambang province. UN وفي 4 كانون الأول/ ديسمبر 2007، أُفرج عن شهيا ني الذي كان مُحتجزاً منذ آب/أغسطس 2006 بخصوص نزاع على أرض غير مُسجلة مع ضباط في الجيش ورجال أعمال أثرياء في مقاطعة بافيل بإقليم باتامبانغ.
    Counsel claims that the Public Prosecutor's Office and the Superior Court of Bogota did not investigate the case properly and did not take into consideration the existing evidence against the military officers involved in the crime, some of whom had already been convicted for similar acts committed against another victim. UN ويزعم المحامي أن تحقيق مكتب المدعي العام والمحكمة العليا في بوغوتا في القضية لم يكن سليماً ولم يراعٍ وجود أدلة ضد ضباط في الجيش متورطين في الجريمة، سبق لبعضهم أن أُدين بارتكاب أعمال مماثلة ضد ضحية أخرى.
    With regard to another case, the Commission reported that an application had been filed with the military court against four military officers on charges of crimes against health and bribery, breach of duty and/or abuse of office. UN وأفادت اللجنة بالنسبة إلى حالة أخرى أن لائحة قُدمت إلى المحكمة العسكرية ضد أربعة ضباط في الجيش بتهمة ارتكاب جرائم تمسّ الصحة والرشوة، والإخلال بالالتزامات و/أو التعسف في استعمال السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus